Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Divina Commedia (Inferno, Purgatorio)
Original, fechas
Redacción: 1306-21 ca.. 1ª circulación: s. XIV.
Lugar de publicación
Barcelona
Editor/Impresor
Altès (editor)
Fechas
1921 [edición]; 1918 ante quem [traducción]
Edicion
1ª ed.
ISBD
La Divina Comèdia / de Dant Alighieri ; posada en català per Narcís Verdaguer i Callís. — Barcelona : Altés, 1921. — 2 v. (421, 443 p.) : Il. ; 25 cm. — Edició limitada de 100 ej. numerados
Fuente
Consulta directa
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Preliminares del editor o del traductor: [Nota editorial sobre la tirada]: «D’aquest llibre n’han estat impresos cin cents exemplars: cent de numerats en paper de fil verjurat a mà amb filigrana especial del Dant i amb un gravat a boix sobre paper japó (dels quals els de la darrera vintena han estat posats a la venda); quatre cents exemplars sense numerar en paper blan allistat. | Justificació del tiratge [viñeta]. | Exemplar Nº 70» || [DEDICATORIA AL TRADUCTOR]: «A la memòria de l’autor d’aquesta versió de la Divina comèdia, la publiquem en l’any del VI Centenari de Dant Alighieri, fins on, en morir l’any 1918, la deixà feta, donant compliment a la seva voluntat de retre homenatge en front del món a la seva tan aimada llengua catalana.»,|| [EPIGRAFE] «”Mostrò ciò che potea la lingua nostra”. | Purg., cant setè, vers 17.»
  • Texto: inc. «En esse’ a mig camí de nostra vida...»-
Ejemplares
  • BUB: 07 R-2500 ( v. 1 y 2: Infern, Purgatori, ej. nº 70 de la tirada numerada)*
  • BC: TOP: RiA-8-530-531 (Infern
  • Purgatori). Etiqueta: "Institut d'Estudis Catalans, Bibl. Carles Riba". 8-Donatiu. Riba i Arderiu)
  • BPArús
  • BAteneu Barcelonés
  • RABonesLletres
  • BUPolitécnicaCatalunya : BRGF-Campus Nord (Legado Ferraté)
  • BUIBalears: Bartolomé March, 1-8-29/2 y S/54 (sólo Purgatori)
Observaciones

Trad. en endecasílabos libres. Se trata de la segunda traducción catalana del poema dantesco, después de la de Febrer. Su primera ed. coincidió con el centenario de 1921, pero había venido siendo publicada por partes en diferentes revistas y periódicos ("La Revista", "La Veu de Catalunya", "Catalana", "El Correo catalán"). El libro tuvo una tirada de 500 ej., 100 numerados "en paper de fil verjurat a mà, amb filigranaa especial del Dant i amb un gravat al boix sobre paper japó", de los cuales los últimos 20 puestos a la venta; los 400 restantes sin numerar, "en paper blanc allisat".

Traductores

Autor

Dante Alighieri 1265 - 1321

Imágenes

Portada
Portada
Canto primero
Canto primero
Dedicatoria
Dedicatoria
Epigrafe
Epigrafe
Nota de tirada
Nota de tirada
Retrato de Dante
Retrato de Dante

Bibliografía

Estudios sobre el traductor

  • Coll I Amargós, Joaquim, Narcís Verdaguer i Callís (1862-1918) i el catalanisme possibilista, Barcelona, Publicacions de l'Abadia de Montserrat (Biblioteca Abat Oliva; 205), 1998.