Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Fior di virtù
Original, fechas
Redacción: Fin del XIII o inicio del XIV. 1ª edición: 1471 (Venecia: Adamo da Amberagu o Fiorenzo Martini).
Lugar de publicación
Barcelona
Editor/Impresor
Diego de Gumiel (impresor)
Fechas
1495 [edición]
Edicion
3ª ed.
ISBD
flors de virtut. — Barcelona : Diego de Gumiel, 1495. — 52 f., gót., línea tirada, 30/31 lín. : 69 inic. grab. Xil. en la portada con dos leones que luchan; resto minúsc. ; 4º. — a-f8, g4. Bajo la viñeta de la portada se lee la inscripción: "Flor sde virtuts e de costums"
Verificada
Descripción del contenido
  • Texto: (f. a2r-g3r): inc. «Sj estimar volem per raho auctoritat e exemple la miserable creatura q[ua]nt sia deiecte perduda: e decayguda...», expl. «... Per on sia loat lo nostre se[n[yor iesu christ e la sacratissima verge maria mare sua de o[n] venen totes les gracies e dons: e no sols lo pensar: mes lo obrar el esser hauem dell. La qual obreta es stada treta del tosca enla present lengua cathalana. Mitjançant la diuina gracia fon sta[m]pat lo present tractat enla insigne Ciutat de barcelona per Diego de gumiel castella. Fon acabat en lany de nostre senyor mil. CCCC.XC.V.a.III. de Jener» || (g3v) [Tabla de capítulos].
Ejemplares
  • BL: IA 52554
Observaciones

Según Cornagliotti la ed. de 1495 corrigió muchas faltas de las anteriores, así como lecciones consideradas erróneas. Como ha aclarado la misma estudiosa, la versión impresa es independiente de la traducción castellana manuscrita que la precedió.

Repertorios
Salvà, II, n. 3900; Haeb., I, 126, n. 275; Kurz, 180; Vindel, I, 165-66 ; Palau V, 92876

Traductor

Autores

Bibliografía

Ediciones modernas

  • Acebrón Ruiz, Julián (ed.), Flors de virtut, facsímil de l'incunable de 1489 (Enric Botel, Lleida) edició, amb un estudi introductori, Lleida, Institut d'Estudis Ilerdencs, 2000.
  • Cornagliotti, Anna (ed.), Flors de virtut, Versió catalana de F. de Santcliment, Barcelona, Barcino, 1975, "Els Nostres Clàssics", 108 (Ed. crítica).