Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Il dolore mi tenta. Io son entrata
Lugar de publicación
Palma de Mallorca
Fechas
1889 [edición]
Edicion
1ª ed.?
ISBD
Estancia cerrada / Contessa Lara ; [trad. de] Calisto Oyuela. En: Antología de Poetas Líricos Italianos traducidos en verso castellano (1200-1889) / obra recogida, ordenada, anotada y en parte traducida por Juan Luis Estelrich. — Primera edición / à expensas de la Excma. Diputación de las Baleares. — Palma de Mallorca : Escuela Tipográfica Provincial, 1889. — XXVIII, 884 p. ; 21 cm. — p. 629.
Fuente
Ejemplar de librería anticuaria.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Texto: inc. «Sedúceme el dolor. En ver me afano», expl. «Mas gritando huyo luego: Es muerta, es muerta!».
  • Texto (parte): inc. «Sedúceme el dolor. En ver me afano», expl. «Mas gritando huyo luego: Es muerta, es muerta!».
Observaciones

Carta de Menéndez Pelayo a Estelrich: "Mi querido Estelrich: Contesto a la tuya de 27 de noviembre, con la cual recibí hasta el pliego 63 de la Antología. Te remito por este correo tres traducciones más de Leopardi (que pueden ir en el Apéndice, si no alcanzan en el texto; creo que valen la pena), varios sonetos y otras poesías cortas de Amicis y la Condesa Lara, traducido todo ello por Oyuela” (Santander, 6-I-1889)

Traductor

Oyuela, Calixto 1857 - 1935

Poeta, ensayista y profesor nacido en Buenos Aires. Cursó estudios de Derecho y de Humanidades. Ocupó durante muchos años la cátedra de Literatura española y de otras materias en el Colegio Nacional de Buenos Aires y sucesivamente en la Escuela Normal y otros centros. Miembro correspondiente de la Real Academia Española. Presidente de la Academia Argentina de Letras desde 1931 hasta su muerte. Escribió obras tanto en prosa como en verso. Defendió el clasicismo español, aunque sin despreciar por ello rígidamente toda otra literatura. Profundo conocedor de las literaturas clásicas y sobre todo de la española; entre otras, cabe señalar la profunda influencia de ciertos autores: fray Luis de León, Fóscolo y Leopardi. Tradujo, entre otros autores, a Leopardi y Shelley. Su estilo se puede caracterizar como clasicista. Entre sus obras en verso pueden señalarse Canto al aire (1881), Eros (1882), Cantos (1891) y otras obras como: Estudio sobre la vida y escritos del eminente poeta catalán Manuel de Cabanyes; Crónicas dramáticas; Elementos de teoría literaria.

Autor

Lara, Contessa 1849 - 1869

Variantes: Evelina Cattermale Mancini
Observaciones:

= Evelina Cattermale Mancini