Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Siviglia
Original, fechas
1ª circulación: 1881.
Lugar de publicación
Palma de Mallorca
Fechas
1889 [edición]
Edicion
2ª ed. de esta poesía
ISBD
Sevilla [soneto] / Edmondo de Amicis ; [trad. de] H. Giner de los Ríos. En: Antología de Poetas Líricos Italianos traducidos en verso castellano (1200-1889) / obra recogida, ordenada, anotada y en parte traducida por Juan Luis Estelrich. — Primera edición / à expensas de la Excma. Diputación de las Baleares. — Palma de Mallorca : Escuela Tipográfica Provincial, 1889. — XXVIII, 884 p. ; 21 cm. — p. 622.
Fuente
Ejemplar de librería anticuaria.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Texto: inc. «Bellas casitas blancas, cinceladas», expl. «La del límpido azul cielo africano».
  • Texto (parte): inc. «Bellas casitas blancas, cinceladas», expl. «La del límpido azul cielo africano».
Observaciones

Esta traducción soneto fue publicada por primera vez en 1885 en el volumen Poesías, p. 69 (ver en este mismo Catálogo, ref. 964).

Traductor

Giner de los Ríos, Hermenegildo 1847 - 1923

Político y escritor. Hermano de Francisco Giner de los Ríos (con quién fundó la Institución Libre de Enseñanza, de la que fue secretario entre 1877 y 1881) y tío de Fernando de los Ríos. Fue militante del Partido Republicano Radical y catedrático de Filosofía durante 20 años en el Instituto de enseñanza media de Barcelona, entre 1898 y 1918. Autor de numerosos manuales de enseñanza. En calidad de alcalde accidental del Ayuntamiento de Barcelona creó las colonias escolares y las escuelas del bosque. A sus esfuerzos se deben también la fundación de la primera cátedra de Derecho catalán en la Universidad de Barcelona y del Instituto de segunda enseñanza para la mujer en 1910. Tradujo la casi totalidad de la obra de Edmondo de Amicis, anticipándose a veces a los editores italianos en la recopilación de sus escritos dispersos. Realizó una encomiable labor de introducción en España de la literatura europea, pues tradujo obras de Jules y Edmond Goncourt, A. Daudet y G. Flaubert.

Otras traducciones

Autor

De Amicis, Edmondo 1846 - 1908

Textos

Paratextos

Texto de la traducción

SEVILLA.

Bellas casitas blancas, cinceladas,
vistas como al través de una neblina;
patios do la columna alabastrina
luce tras de cancelas enarcadas.

Calles alegres siempre y perfumadas
do canta en el azahar ave divina,
y del balcon oculta la cortina
las mujeres de boca y piés de hadas.

Entonan sin cesar plácido coro
las flores al besadas el ambiente.
Reina del Mediodía sonriente,

Esa es Sevilla: la ilusión del moro,
la madre de Murillo y de Trajano,
la del límpido azul cielo africano.