Volver a la búsqueda
Datos del documento
- Original, título
- Poema Paradisiaco (Alla nutrice)
- Original, fechas
- 1ª edición: Poema paradisiaco. Odi navali, Milano, Treves, 1893.
- Fechas
- 1898 [edición]
- Edicion
- 1ª ed.
- ISBD
- A la dida / Emili Guanyabéns. En: Catalònia : 1ª sèrie. — p. 33 (10-III-1898).
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «A LA DIDA».
- Texto: inc. «Gelada cau la vetlla cristiana...», expl. «...Oh dida; i morta penja la mamella. | Nadal de 1892».
- Portada (parte): «A LA DIDA».
- Texto (parte): inc. «Gelada cau la vetlla cristiana...», expl. «...Oh dida; i morta penja la mamella. | Nadal de 1892».
- Observaciones
Se trata de una de las primeras traducciones de la poesía de d’Annunzio en España
Traductor
Guanyavents, Emili 1860 - 1941
Poeta nacido en Barcelona. Tradujo poesías de Baudelaire, Mallarmé, Verlaine y Maeterlinck, entre otros. Su lírica sigue la línea del decadentismo belga, inspirada en la vertiente verlainiana de las cosas simples y la sinceridad íntima. Muchas de sus composiciones fueron musicadas y han entrado en el repertorio orfeonístico. Su nombre ha quedado ligado al himno “Els Segadors”, ya que en 1899 -ganando un concurso de la Unió Catalanista para elegir la letra del canto- estableció su texto definitivo utiizando elementos de la tradición oral previamente recogidos por el filólogo Manuel Milà i Fontanals en 1882.