Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Poema Paradisiaco (Alla nutrice)
Original, fechas
1ª edición: Poema paradisiaco. Odi navali, Milano, Treves, 1893.
Fechas
1898 [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
A la dida / Emili Guanyabéns. En: Catalònia : 1ª sèrie. — p. 33 (10-III-1898).
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: «A LA DIDA».
  • Texto: inc. «Gelada cau la vetlla cristiana...», expl. «...Oh dida; i morta penja la mamella. | Nadal de 1892».
  • Portada (parte): «A LA DIDA».
  • Texto (parte): inc. «Gelada cau la vetlla cristiana...», expl. «...Oh dida; i morta penja la mamella. | Nadal de 1892».
Observaciones

Se trata de una de las primeras traducciones de la poesía de d’Annunzio en España

Traductor

Guanyavents, Emili 1860 - 1941

Poeta nacido en Barcelona. Tradujo poesías de Baudelaire, Mallarmé, Verlaine y Maeterlinck, entre otros. Su lírica sigue la línea del decadentismo belga, inspirada en la vertiente verlainiana de las cosas simples y la sinceridad íntima. Muchas de sus composiciones fueron musicadas y han entrado en el repertorio orfeonístico. Su nombre ha quedado ligado al himno “Els Segadors”, ya que en 1899 -ganando un concurso de la Unió Catalanista para elegir la letra del canto- estableció su texto definitivo utiizando elementos de la tradición oral previamente recogidos por el filólogo Manuel Milà i Fontanals en 1882.

Autor