Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Il libro santo
Original, fechas
1ª edición: 1884 (Milán, G. Ricordi & C.).
Lugar de publicación
Palma de Mallorca
Fechas
1889 [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
El libro santo / Carmelo Errico ; [trad. de] Antonio Arnao. En: Antología de Poetas Líricos Italianos traducidos en verso castellano (1200-1889) / obra recogida, ordenada, anotada y en parte traducida por Juan Luis Estelrich. — Primera edición / à expensas de la Excma. Diputación de las Baleares. — Palma de Mallorca : Escuela Tipográfica Provincial, 1889. — XXVIII, 884 p. ; 21 cm. — p. 749-750.
Fuente
Ejemplar de librería anticuaria.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Texto: inc. «Muchas veces mi madre, al sol naciente», expl. «Un sol que siempre brilla».
  • Texto (parte): inc. «Muchas veces mi madre, al sol naciente», expl. «Un sol que siempre brilla».

Traductor

Arnao, Antonio 1828 - 1889

Antonio Arnao Espinosa de los Monteros es un poeta y dramaturgo murciano, amigo de Antonio Trueba, de ideas marcadamente conservadoras. Estudió derecho y ocupó diferentes puestos de funcionario en los ministerios de Gobernación y de Justicia en Madrid. Miembro de la Academia de Bellas Artes de San Fernando (1874) y de la Real Academia Española. Compuso numerosos poemas religiosos o heroicos, aunque se le conoce sobre todo como autor de letras de zarzuelas y como traductor de libretos del italiano (por ej., Otelo, de Arrigo Boito; Simón Boccanegra, F.M. Piave; Norma, de Romani), y de otros textos musicales italianos (las letras de las canciones de Luigi Denza).

Autor

Errico, Carmelo 1848 - 1892

Bibliografía

Estudios sobre el traductor

  • Baasner, Frank & Francisco Acero Yus (dirs.), Doscientos críticos literarios en la España del siglo XIX, Madrid-Darmstadt, CSIC, Instituto de la Lengua Española-Wissenschaftliche Buchgesellschaf, 2007.