Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Gli amici
Original, fechas
1ª edición: 1883. 1ª representación: Edizione ridotta e riveduta dall'autore e illustrata da Gennaro Amato, Gaetano Colantoni, Isidoro Farina, Dante Paolocci, Ettore Ximenes, Giuseppe Pennasilico, Milano: Fratelli Treves Tip. Edit., 1888, 8 fig. p. 308.
Lugar de publicación
Barcelona
Editor/Impresor
Ramón Molinas (editor) La ilustración Ibérica (tipógrafo)
Fechas
1889 [edición]
Edicion
2ª ed.
ISBD
Los amigos / Edmondo De Amicis ; traducción castellana por Hermenegildo Giner de los Ríos. — Ed. refundida y rev. por el autor ; e ilustrada por Genaro Amato, Cayetano Colantoni, Isidoro Farina, Dante Paolocci, Héctor Ximenes y José Pennasilico. — Barcelona : Ramón Molinas, 1889 (Tipolitogr. de "La Ilustración Ibérica"). — 314 p., [1] h. de lám. : il. ; 24x17 cm.. — Las il. y la h. de lám. (retrato del Autor) son tipolitografías. En la portada consta: “Regalo de La Ilustración Ibérica á sus suscriptores”
Fuente
Consulta directa.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: E. De Amicis | Los amigos | Edición refundida y revisada por el autor | é ilustrada por | Genaro Amato, Cayetano Colantoni, Isidoro Farina, Dante Paolocci, Héctor Ximenes y José Pennasilico | traducción castellana | por | Hermenegildo Giner de los Ríos | Barcelona | Ramón Molinas, Editor | 1889
  • Preliminares del editor o del traductor: Índice: La amistad (7); Los amigos (19); Las amigas (75); El orgullo (101); Altos y bajos (119); El primer amigo (145); Los placeres de la amistad (153); El reverso de la medalla (intermedio) (167); Cómo nacen las amistades (181); Cómo se rompen las amistades (191); La maldicencia (205); El último saludo (239); La discusiones (253); Los parientes de los amigos (269); Los amigos ausentes (279); En las desgracias (297); Los amigos desconocidos (311)
  • Texto: (7-314) inc.: “No pretendo hablar de la amistad ideal; sino de aquella pobre amistad de todos los días...”; expl. “Son afecto y poesía esparcidos en el aire. Alguien los respira y los trasmite.”
  • Índice: Índice: La amistad (7); Los amigos (19); Las amigas (75); El orgullo (101); Altos y bajos (119); El primer amigo (145); Los placeres de la amistad (153); El reverso de la medalla (intermedio) (167); Cómo nacen las amistades (181); Cómo se rompen las amistades (191); La maldicencia (205); El último saludo (239); La discusiones (253); Los parientes de los amigos (269); Los amigos ausentes (279); En las desgracias (297); Los amigos desconocidos (311)
Ejemplares
  • BUB*
  • BC: A 17-8º-333, 17-8º-904, Tus-8-2178 (Fondo Tusquets de Cabirol)
  • BLambert Mata: 850-21"18" Ami (Olim: R. 4812)
  • BNM: 1/77378 , 7/351, AHM/361847, BPEAlbacete
  • BPEOrense
  • BPEOviedo
  • BPESantander
  • BUCastilla La Mancha
  • BUCM
  • BUGran Canaria
  • BUMálaga
  • BURovira Virgili
  • Logroño. Instituto de Educación Secundaria Práxedes Mateo Sagasta
  • Madrid. Instituto Superior de Ciencias Morales (Padres Redentoristas)
  • Madrid. Real Gran Peña
  • Pamplona. Nuevo Casino de Pamplona
  • Zaragoza. Palacio Arzobispal
  • RE: MP 9069
Observaciones

Se trata de una versión reducida de la primera traducción aparecida por primera vez, en 3 volúmenes, en 1885, también realizada por Hermenegildo Giner de los Ríos.

Traductor

Giner de los Ríos, Hermenegildo 1847 - 1923

Político y escritor. Hermano de Francisco Giner de los Ríos (con quién fundó la Institución Libre de Enseñanza, de la que fue secretario entre 1877 y 1881) y tío de Fernando de los Ríos. Fue militante del Partido Republicano Radical y catedrático de Filosofía durante 20 años en el Instituto de enseñanza media de Barcelona, entre 1898 y 1918. Autor de numerosos manuales de enseñanza. En calidad de alcalde accidental del Ayuntamiento de Barcelona creó las colonias escolares y las escuelas del bosque. A sus esfuerzos se deben también la fundación de la primera cátedra de Derecho catalán en la Universidad de Barcelona y del Instituto de segunda enseñanza para la mujer en 1910. Tradujo la casi totalidad de la obra de Edmondo de Amicis, anticipándose a veces a los editores italianos en la recopilación de sus escritos dispersos. Realizó una encomiable labor de introducción en España de la literatura europea, pues tradujo obras de Jules y Edmond Goncourt, A. Daudet y G. Flaubert.

Otras traducciones

Autor

De Amicis, Edmondo 1846 - 1908

Otros responsables