Volver a la búsqueda
Datos del documento
- Original, título
- Si jucunda tibi mea vox, excudere et acri
- Lugar de publicación
- Madrid
- Fechas
- 1878 [edición]
- Edicion
- 1ª ed.
- ISBD
- Elegía / Joaquín Pecci. En: Leon XIII y la Italia : con las tres pastorales del Cardenal Pecci y su primera alocucion / traduccion del italiano por H. Giner ; y poesías latinas del Pontifice traducidas por J. Quirós de los Rios. — Madrid : Casa editorial de Medina, 1878 (Establecimiento tipográfico de J.C. Conde y Ca.). — XIV, 260 p. ; 19 cm. — p. 254-255.
- Fuente
- BNE; CCPBE
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: Portada/Título: «RUGGERO BONGHI || LEON XIII Y LA ITALIA || con las tres pastorales del Cardenal Pecci || y su primera alocución || Traducción del italiano || por || H. Giner. || y poesías latinas del pontífice traducidas || por J. QUIRÓS DE LOS RIOS || MADRID || CASA EDITORIAL DE MEDINA || Amnistía, núm. 12».
- Preliminares del editor o del traductor: Dedicatoria (V): inc. «Al Sr. D. José María Yrazqui», expl. «su antiguo colegial || Hermenegildo Giner» || «Advertencia de los editores italianos» (VII-VIII): inc. «Apenas elevado al Pontificado el Cardenal Pecci», expl. «sobre las relaciones del Pontificado con la Italia» || «Cuatro palabras del autor || Al Sr. Emilio Treves» (IX-XIV): inc. «Caro señor y amigo: La opinión sobre si valen ó no la pena», expl. «sonriendo los apóstoles con sonrisa de incredulidad. Siempre suyo. R. Bonghi. Milán, abril, 1878». || «La primera alocución. Discursos y poesías de S.S. Leon XIII» (235-246) || «Poesías latinas seguidas de la traducción española» (247-260). || Texto: (1-246): inc. «CAPÍTULO PRIMERO (siguen rúbricas) No han sido los Leones Papas vulgares», expl. «ha querido confiar á Nuestro Gobierno». Texto original latino «ELEGIDION» (253-): inc. «Si jocunda tibi mea vox», expl. «et excelso vertice summa poli.»
- Texto: (254-255): «ELEGÍA» inc. «Si suenan mis acentos suaves en tu oído», expl. «Hasta que el cielo ciña tu esplendorosa sien».
- Texto (parte): (254-255): «ELEGÍA» inc. «Si suenan mis acentos suaves en tu oído», expl. «Hasta que el cielo ciña tu esplendorosa sien».
- Ejemplares
-
- BNE 4/3797*
- BPECórdoba
- BPEMálaga
- BPEZamora
- BUSevilla...
Traductor
Quirós de los Ríos, Juan 1840 - 1894
Erudito nacido en Antequera. Publicó algunas de sus obras con el pseudónimo de Bachiller Juan de Singilia. Fue autor de varias obras de carácter local (que han quedado inéditas y cuyos manuscritos se conservan en el Archivo de Quirós de los Ríos, actualmente depositado en el CSIC). Preparó una segunda edición de las "Flores de poetas ilustres de España” del poeta antequerano Pedro Espinosa (1605), interrumpida por su muerte y publicada definitivamente por Francisco Rodriguez Marín en 1896 (2 vols., Sevilla: Manuel Pérez de Guzmán: Imp. de E. Rasco).
Autor
Bibliografía
Ediciones digitales (imágenes)
-
Biblioteca Digital Hispánica<http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000147067&page=1>