Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
De vita solitaria
Original, fechas
Redacción: 1346-1372. 1ª circulación: 1366 (copia enviada por P. al destinatario, Filippo di Cabassoles).
Fechas
[1420-1450 ca.] [traducción]
Edicion
Ms. inédito
ISBD
Flores e sentencçia del libro de maestre Françisco petrarca poeta : el qual loa la vida apartada llamada solitaria. — II, 85, II; gót., renglçon seguido: 18/-35 lín. : Huecos para titulos e iniciales, salvo algunas inic. del fianl, en rojo; letra caligr. al comienzo de los capp. hasta f. 26, despuçes en rojo ; 250 x 223 (205 x 136) mm.. — Enc. moderna del duque de Osuna en chagrín verde con hieros dorados y corona ducal. Tejuelo: "Tratado | De vida | solitaria".
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: [f. 1=2 en blanco] «Flores e sentencçia del libro de maestre Françisco petrarca poeta el qual loa la vida apartada llamada solitaria. El qual libro embio a un obispo su señor e amigo».
  • Preliminares del editor o del traductor: (2ra=3vb): «Syguense los capytulos de las flores e sentenía del libro de maestre Francisco petrarca en el qual loa la vyda apartada llamada solytaria. El qual libro es partydo en dos partes e ay en la primera trynta un capytulo», inc. «Capytulo primero. Del prologo enel primero libro d-esta materia fo. I...», expl. «Capytulo LVI. Como el maestro que fizo este libro faze fyn a su sermon fo. Cxviii».
  • Texto: (ir-82v): [Prólogo:] inc. «[P]ocos omnes cognosci delos quales las mis pequeñas obras fuesen asi preçiadas como de ty mi señor...», (4r) expl. «... mas en estas asyicomo en un pequeño espejo veras toda mi voluntad e todo mi talante pura e claramente» || inc. «[Y]o creo e so bien çierto quel coraçon bueno e noble nunca asosiega saluo...» [el texto del último cap. del L. I se corta], (44r) expl. «... ygual peligro al nuestro sea remedio nuestro egual», (44r) [sigue el Libro II, al que falta el comienzo del cap. 1], inc. «obras de las quales el uno biuio nouenta años e el otro çiento años...», [el texto se interrumpe en el cap. 6] (49r): «... mas en el desierto les fue asy proueydo», (49v) [el texto se reanuda en el cap. 9] «paçiençia del que atiende...», (82v) [el texto se interrumpe definitivamente en el cap. 36] expl. «... es emaginamiento de locura, asilo de las almas //» [en los ff. 83r-85v, siguen fragmentos temçaticamente afines, sin identificar, copiados por otra mano].
  • Índice: (2ra=3vb): «Syguense los capytulos de las flores e sentenía del libro de maestre Francisco petrarca en el qual loa la vyda apartada llamada solytaria. El qual libro es partydo en dos partes e ay en la primera trynta un capytulo», inc. «Capytulo primero. Del prologo enel primero libro d-esta materia fo. I...», expl. «Capytulo LVI. Como el maestro que fizo este libro faze fyn a su sermon fo. Cxviii».
Ejemplares
  • BNM: Ms. 10127.
Observaciones

Se trata de la misma traducción conservada en otros 3 mss. (Biblioteca B.March, BNM: 4022, 9223). La versión ha sido atribuida sin fundamento a Pedro Núñez de Toledo. la distribución en capítulos (34 en el Libro I, 55 en el libro II), es ajena al original, mientras que la versión es pobre y defectuosa. No hay relación alguna con la publicada por el Licenciado Peña en 1553 (Medina del Campo, por Guillermo Millis).

Repertorios
Deyermond, n. 30; Villar, 177-178.

Traductor

Anónimo -

Otras traducciones

Autor

Petrarca, Francesco 1304 - 1374

Bibliografía

Descripción del manuscrito o del impreso

  • Deyermond, Alan D., The Petrarchan Sources of "La Celestina", Wesport, Connecticut, Greenwood Press, Publishers, 1975, (1ª ed. University of Oxford 1961) (ed. ampliada).
    141142
  • Villar, Milagros, Códices petrarquescos en España, Padua, Antenore, 1995.
    164=166

Ediciones digitales (imágenes)

  • Biblioteca Digital Hispánica
    <http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000060565&page=1>

Ediciones modernas

  • Rico, Francisco Et Alii, Petrarca, Obras, I. Prosa, Madrid, Alfaguara, 1978.
    349-367, al cuidado de P. Caátedra: prólogo, cap. 1, 2 y breve fragmento del 3 (basándose en BNM: 4022)