Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
De vita solitaria
Original, fechas
Redacción: 1346-1372. 1ª circulación: 1366 (copia enviada por P. al destinatario, Filippo di Cabassoles).
Fechas
[1420-1450 ca.] [traducción]
Edicion
1º ms.? inédito
ISBD
[Flores e sentencias... : en el qual loa la vida apartada llamada solitaria]. — IV, 106, III f., 2 col. de 27/32 lín. : Las dos rúbr. del prólogo en rojo; la iniciales en rojo y azul con rasgueos caligr. a lo largo de los márg. ; 287 x 201 (187 x 150) mm.. — Papel, salvo guardas de las tapas en perg.; filigrana cabeza de buey, española (sin identificar). Letra gótica libraria castellana de una sola mano; s. XV (primera mitad); foliación antigua en tinta roja en el verso, moderna a lápiz en el recto. Enc. mudéjar en tablas forradas de piel. En el lomo: "Daños | de las ciudades | y bienes de la | soledad".
Verificada
Descripción del contenido
  • Texto: (1ra-106ra): «Capitulo [tachado: I] del prologo d'este libro», inc. «Pocos omes conosçi delos quales las mis pequeñas obras fuesen asy preçiadas como de ty mi señor e mi amado...», (3va) expl. «... asy como en un pequeño espejo veras toda mi voluntad e todo mi talante publica e claramente» || (3vb): inc. «Yo creo e so bien çierto que el coraçon noble e bueno nunca asosiega saluo...», (38vb/39ra) expl. «... que fablo mucho | donde» || [Libro II sin tít.] inc. «Aun entiendo o siento que me fallesçe de desir algunas cosas las quales veo que tu esperas que diga...», (106ra): expl. «... bien me amonestas, derechamente me aconsejas, verdat me dises. Deo graçias».
Ejemplares
  • Biblioteca privada de Bartolomé March (Madrid).
Observaciones

Se trata de la misma traducción conservada en otros 3 mss., uno de los cuales (BNM, 4022) lleva el tít.: "Flores e sentencia del libro del maestre Francisco petrarcha poeta en el qual loa la vida apartada llamada solitaria". La versión ha sido atribuida sin fundamento a Pedro Núñez de Toledo. La distribución en capítulos (34 en el Libro I, 55 en el libro II), es ajena al original, mientras que la versión es pobre y defectuosa. No hay relación alguna con la publicada por el Licenciado Peña en 1553 (Medina del Campo, por Guillermo Millis).

Repertorios
Villar, 104-105.

Traductor

Anónimo -

Otras traducciones

Autor

Petrarca, Francesco 1304 - 1374

Bibliografía

Descripción del manuscrito o del impreso

  • Villar, Milagros, Códices petrarquescos en España, Padua, Antenore, 1995.
    104-105

Ediciones modernas

  • Rico, Francisco Et Alii, Petrarca, Obras, I. Prosa, Madrid, Alfaguara, 1978.
    349-367