Datos del documento
- Original, título
- Por determinar
- Lugar de publicación
- Barcelona
- Editor/Impresor
- Llibraria Científic-literaria de J. Agustí (librero)
- Fechas
- 1910 [edición]
- Edicion
- 1ª ed.?
- ISBD
- El gos dels Baskerville : drama en quatre actes, inspirat en una novela de Arthur Conan-Doyle / per Silvano D'Arborio ; arreglada al català per Salvador Vilaregut, Joseph Ma. Carulla y Rafel Estrada. — Barcelona : Llibraria Científic-literaria de J. Agustí, 1910. — 106 p. ; 20 cm. — Nota en la ficha de la BC: Segons Rull, no la va traduïr Rafel Estrada sinó Ricard Estrada Estrada.
- Verificada
- ❌
- Ejemplares
-
- BC
Traductores
Estrada Estrada, Ricard 1875 - 1951
Dramaturgo catalán, autor de varios sainetes, tanto en catalán como en castellano.
Vilaregut i Martí, Salvador 1872 - 1938
Abogado de profesión (fue prestigioso procurador del Banco de Barcelona), dedicó su vida al teatro. Fue colaborador de Adrià Gual en el «Teatre íntim» y amigo de Margarita Xirgu. Tradujo al catalán numerosas obras, entre otras, de Eurípides trad. en verso del Alceste), Erckmann-Chatrian, Victorien Sardou, Alexandre Dumas, Alfred de Musset,Pierre Frondaie, G. Hauptmann, W. Shakespeare y Arthur Conan Doyle, Pirandello, Bontempelli, Niccodemi. Como crítico teatral, colaboró en la revista «Joventut» y en «La Veu de Catalunya». En fin, compuso algunas piezas (L’aniversari; El arco de los penitentes; drama en dos actos) y a veces participó en representaciones privadas como actor.
Otras traducciones
- Así es (si así os parece), 1º ms.
- Diana i la Tuda, 1º ms. (1926)
- El goig d’esser honrat, 1º ms.? (1926)
- El placer de la honradez, 1º ms. (1923)
- El Titán, 1º ms.?
- La Llàntia de l'odi, 1ª ed. (1908)
- La vida que te di, 1º ms.?
- L’amiga de les mullers, 1º ms.?
- Nuestra diosa, 1º ms.? (1926)
- Seis personajes en busca de autor, 1º ms. (1923)