Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Historia de duobus amantibus Eurialo et Lucretia
Original, fechas
Redacción: 1444 (como epistola a Mariano Sozzini). 1ª edición: 1470 ca. (Colonia: Ulrich Zell): se cuentan al menos 37 incunables hasta 1497. Edición de base: A falta de una edición crítica del texto latino, cualquier hipótesis resulta aventurada, como reconoce la propia Ines Ravasini, que, tras un atento cotejo parcial de mss. e incunables, apunta a siete ediciones romanas más afines a la traducción castellana, destacando entre ellas Roma: [Adam Roth], 1472 ca, única en incluir la Epistola de remedio amoris..
Lugar de publicación
Sevilla
Editor/Impresor
Jacobo Cromberger (impresor)
Fechas
1512 [edición]
Edicion
2ª ed.
ISBD
Hystoria muy Verdadera de dos amantes : que acaescio en la cibdad de sena enel año de M. cccc. viiij años en presencia del emperador Fadrique / Fecha por Eneas Silvio que despues fue elegido papa llamado Pio segundo. — Sevilla : por Jacobo cromberger, 1512, 28 de julio. — 28 f. + 1 p.; gót., linea tirada : Grab. portada; cap. orn. ; 4º. — Sin foliar; sign. a-c.
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: [Grab. con una pareja de amantes en un jardín, tomado de la port. del Libro de Calixto y Melibea y dela puta vieja Celestina, Sevilla, Polono, 1502] «Hystoria muy | Verdadera de | dos amantes Eurialo franco y Lucrecia se | nesa que acaescio en la cibdad de sena enel a | ño de Mil e.cccc.e.xxxiiij. años e[n] presencia | del emp[er]ador Fadrique. Fecha por Eneas | siluio que despues fue elegido papa llama | do Pio segundo.».
  • Texto: (1r-2r) [Prólogo del Autor]: «Carta de Eneas siluio despues papa Pio segundo a Mariano sozino q[ue] le d[e]mando la composicion desta hystoria de dos amantes», inc. «Cosa no co[n]ueniente en mi hedad y ala tuya repugnante y muy contraria dema[n]das...,», expl. «...y enel amor q[ua]ntos males se asco[n]da[n] si alguno de otra parte no lo sabe/ de aq[ue]lo podra aprender.». || (2v-29r) [Texto:] inc. «Comiença la historia por Eneas siluio poeta laureado: y despues papa pio segundo: d[e]los dos ama[n]tes Eurialo franco: e Lucrecia senesa del linaje delos camillos. | Ya en todas partes es manifiesto con q[ua]nta honrra: co[n] q[ua]nta po[m]pa: co[n] q[ua]n solenne recebimie[n]to el emperador sigismundo entro enla cibdad de Sena...», expl. «...Tienes mi Mariano muy amado la salida dl amor no fengido ni bienauenturado: el qual quien leyere delos agenos peligros se auisara a no ser muy solicito en gustar el breuaje de amor: q[ue] mucho menos de açucar que de acibar tiene.».
  • Colofón: (29r) «Fin del p[re]sente tratado dlos dos ama[n]tes Eurialo fra[n]co y Lucrecia senesa. Fue ympreso enla muy noble y muy leal cibdad de Seuilla: por Jacobo cr[n]berger. Año de mill e quinientos e doze. A.xxviij. de Julio». --
Ejemplares
  • BL: C.63.c.13
  • BNM: R-3647
Observaciones

A diferencia del incunable de 1496, donde la Historia de Lucrecia y Eurialo iba seguida por otras obras de Piccolomini, esta ed. se atiene exclusivamente a la novela.Tipográficamente el texto subraya la estructura epistolar, situando como epígrafes en negrita y línea centrada los nombres de los interlocutores : "Carta de Eurialo a Lucrecia" , "Respuesta de Lucrecia", etc. No hay intervención paratextual alguna del traductor. En cuanto a la xilografía del frontispicio, corresponde a la empleada en la estampa de la Celestina publicada por Estanislao Polono en 1501 y luego reutilizada por Jacobo Cromberger en las reediciones de 1511 y 1520 (cfr. E. Berndt Kelly, Peripecias de un título: en torno al nombre de la obra de Fernando de Rojas”, en Celestinesca, IX, 2, 1985, pp. 4, y 8-10; F. J. Norton, A descriptive catalogue of printing in Spain and Portugal, Cambridge [etc.] : University Press, 978, pp. 304, n. 810 y 322, n. 878)

Repertorios
Escudero; Gallardo, II, 741; Norton, 823.

Traductor

Anónimo -

Otras traducciones

Autor

Piccolomini, Enea Silvio 1405 - 1464

Variantes: Pio II

Imágenes

Celestina 1502?
Celestina 1502?
Hystoria 1512
Hystoria 1512

Bibliografía

Ediciones modernas

  • Foulché-delbosc, Raymond (ed.), Historia de dos amantes, Barcelona, Tip. L'Avenç, 1907 (a partir de la ed. de 1512).
  • Amezua, Agustín G. (ed.), Historia muy verdadera de dos amantes Euralio Franco, y Lucrecia Senes por Eneas Silvio Piccolomini (Sevilla, 1512), Sale nuevamente a luz reproducida en facsimile por acuerdo de la Real Academia Española. [edición y prólogo de Agustín G. de Amezua], Valencia, Castalia, 1952 (Tirada de 300 ej., impresa a expensas de la Fundación Conde de Cartagena).

Estudios sobre la recepción del autor

  • Menéndez Pelayo, Marcelino, Orígenes de la novela, edición preparada por D. Enrique Sánchez Reyes, Madrid/Santander, CSIC/Aldus, [1905-1915] 1943, 2ª ed (1ª ed.: Madrid: Bailly-Bailliére, 1905-1915).
    II, p. 9 ss.; III, 331 ss.