Datos del documento
- Original, título
- Fedima
- Original, fechas
- 1ª edición: Venezia, 1797.
- Fechas
- 1834 ante quem [edición]
- Edicion
- 1º ms.?
- ISBD
- Fédima [Manuscrito] : tragedia / [Dionisio Solís]. — S. XIX.. — 66 h. ; 23 x 16 cm.. — Murió el impío usurpador. ¡Oh, padre (h. 2)... aunque a costa del mío, su escarmiento (h. 66v). -- V.a. Mss/14748 y Mss/17186. -- Autor tomado del Mss/14748. -- Paz, Teatro (2ª ed.), n. 6650
- Verificada
- ❌
- Ejemplares
-
- BNM, mss. 14748, 17186, 14748.
- Observaciones
Tana gozó de una cierta fama y consideración en su época, pero sin duda habría caído en el olvido si no fuera porque Alfieri lo menciona en su “Vita”, donde cuenta que recibió de él consejos en su etapa de formación como autor trágico.
Traductor
Solís, Dionisio (pseud. de Dionisio Villanueva y Ochoa) 1772 - 1834
Dionisio Villanueva y Ochoa nace en Córdoba. Tuvo una formación musical, aunque pronto se dedicará al teatro. Escritor polifacético que desarrolló su actividad en los inicios del siglo XIX. Fue apuntador de los teatros de Madrid y también autor teatral. Compuso algunas obras teatrales, aunque es conocido sobre todo por sus refundiciones de obras de teatro clásico español y por sus traducciones de piezas teatrales del francés y del italiano. De esta última lengua tradujo —además de «Oreste»— la «Virginia», también de Alfieri, autor al que dedicó un apasionado y sugestivo estudio —que merecería ser más conocido— que aparece como prólogo a su traducción de «Oreste». Del francés tradujo también obras acordes con su ideología liberal, entre otras de Corneille y de Voltaire.