Datos del documento
- Original, título
- Margherita Pusterla
- Original, fechas
- 1ª edición: Margherita Pusterla: racconto di Cesare Cantù, Firenze, presso gli Editori, Settembre 1838.
- Lugar de publicación
- Barcelona
- Editor/Impresor
- Maucci (editor)
- Fechas
- 1892 [edición]
- Edicion
- 1ª ed.
- ISBD
- Margarita Pusterla : Novela histórica / traducida libremente de la 40a edición italiana por D.F. Luis Obiols. — Barcelona : Librería de M. Maucci, 1892. — 2 vol. (131 p.); 20 cm. — (Autores escogidos)
- Verificada
- ❌
- Ejemplares
-
- BUB: R-16924
- México: Universidad Iberoamericana
Traductor
Obiols, Francisco Luis s. XIX - s. XX
Entre 1890 y 1910 aparece plenamente dedicado a la literatura y a las traducciones del italiano y sobre todo del francés. Como escritor ha dejado un cierto número de novelas originales, o presuntas tales: El martirio de un angel: historia de una calumnia (Barcelona: Miguel Seguí, [1890?]), Las dos sortijas (Barcelona: Pons y Comp., 1894), Garín: leyenda histórica popular (Barcelona: Maucci, 1899), Corazones de oro: abregación del amor (Barcelona: Espasa y Compañia, editores, [s.a.]), Vivir muriendo (Barcelona: Miguel Seguí, [1897?]), Nacer para sufrir: historia de una herencia (Barcelona: Miguel Seguí, [1896?]), Tristan é Isola (Barcelona:, 1900), Abelardo y Eloísa (Barcelona, 1905 ca.?), Fides!: narraciones y leyendas (Barcelona: Lib. y Tip. Católica, 1910), Otelo: leyenda histórica del siglo XVI (Barcelona-Buenos Aires: Maucci, 1911). Tradujo del francés dos obras de Gabriel Antoine Jogand-Pagés, más conocido como Leo Taxil: Las mujeres en la francmasoneria (Barcelona: Librería Inmaculada Concepción, 1891), La leyenda de Pio IX francmason: historia de una mentira (Barcelona: Librería de la Inmaculada Concepción, [s.a.]); dos de Victor Hugo: El Hombre que ríe (Barcelona: Maucci, 1897) y Los trabajadores del mar (Barcelona: Maucci, 1904, 3ª ed.); otras dos de Pierre Alexis, más conocido como vizconde Ponson du Terrail: Las máscaras rojas (Barcelona: Maucci, 1897), Clara de Azay (Barcelona: Maucci, 1899); Los tres mosqueteros, veinte años después, de Alejandro Dumas (s.a.); Los Mundos reales y los mundos imaginarios: viaje pintoresco por el cielo..., de Camilo Flammarion (San Martín de Provensals: Establecimiento Tipográfico de Juan Torrens y Coral, 1885-1886); Los últimos días de un filósofo: diálogos sobre la Naturaleza de las Ciencias, las metamorfosis de la Tierra y del Cielo, la Humanidad, el alama y la Vida eterna, de Humphry Davy; obra traducida del inglés con un prólogo y notas por Camilo Flammarion (Barcelona: Maucci, [ca. 1913]). Tradujo asimismo dos obras del Premio Nobel (1905) polaco Henryk Sienkiewicz: La Familia Polaniecki (Barcelona: Maucci, 1901), Hania (Barcelona: Maucci, 1901).