Datos del documento
- Original, título
- Storia di una capinera
- Original, fechas
- 1ª edición: en la revista «La ricamatrice», 1870.
- Lugar de publicación
- Madrid
- Editor/Impresor
- Diana (editor)
- Fechas
- 1935 [edición]
- Edicion
- 2ª ed.?
- ISBD
- Historia de una curruca : (Novela romántica) / Por Juan Verga. En: Revista literaria “Novelas y Cuentos” : Publicación semanal. — p. 5/188-23/207 (Año VII.-Núm. 321.-Domingo 24 de feberero de 1935).
- Fuente
- Consulta en fotocopia
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «HISTORIA DE UNA CURRUCA | por Juan VERGA | (Novela romántica) | 30 cts. | [Retrato de Verga] | Revista literaria “NOVELAS Y CUENTOS” | Publicación semanal».
- Preliminares del editor o del traductor: «JUAN VERGA»: inc. «Este famoso novelista italiano...», expl. «...el mundo de pasiones elementales en que se agita la humanidad casi primitiva que le rodea.».
- Texto: (4/188-23/207): inc. «Atrajo mi atención una pobre curruca...», expl. «...Recomiéndeme usted a Dios en sus oraciones y téngame por su humilde servidora. | Sor Filomena. | FIN».
- Portada (parte): «HISTORIA DE UNA CURRUCA | por Juan VERGA | (Novela romántica) | 30 cts. | [Retrato de Verga] | Revista literaria “NOVELAS Y CUENTOS” | Publicación semanal».
- Texto (parte): (4/188-23/207): inc. «Atrajo mi atención una pobre curruca...», expl. «...Recomiéndeme usted a Dios en sus oraciones y téngame por su humilde servidora. | Sor Filomena. | FIN».
- Ejemplares
-
- BNM: VC/1598/34*
Traductor
Pedraza y Páez, Pedro s. XX -
Traductor profesional activo en Barcelona durante los años 20 y 30, vinculado a la casa Sopena. Entre los muchos autores por él vertidos al castellano figuran, además de los italianos Alfieri, Guerrazzi, Verga y Sighele, Sienkiewicz, Victor Hugo, Scott, Tosltoy (Guerra y paz), Dostoevsky (Crimen y castigo), Dumas y Verne. Tradujo asimismo “La Mil y una Noches”. En 1935 publicó, siempre para la editorial Sopena, una biografía de Cristóbal Colón (Cristóbal Colón: bosquejo histórico).
Otras traducciones
- La bella parricida (Beatriz Cenci), 2ª ed. (1930)
- Beatriz Cenci, 1ª ed. (1921)
- Como un sueño, 1ª ed. (1917?)
- El último Crevalcore, 1ª ed.? (1912)
- Eros, 1ª ed. ([1920?])
- Eva, amor de artista, 2ª ed.? (1936)
- Eva ; Historia de una curruca, 1ª ed. ([1922?])
- La novela de la fortuna, 1ª ed.? (1913)
- La mujer y el amor, 1ª ed. (1921)
- Sixto V (Historia del Siglo XVI), 1ª ed. (1912)
- Historia de Napoleón, 1ª ed. (1918 ante quem)
- La aurora de Napoleón, 1ª ed. (1918)
- El apogeo de Napoleón, 1ª ed. (1918)
- El ocaso de Napoleón, 1ª ed. (1918)
- Su vida, 1ª ed. (1921)
Autor
Verga, Giovanni 1840 - 1922
Textos
Nota del editor
JUAN VERGA
Este Famoso novelista italiano, cuyos bocetos y pequeñas novelas realistas ponen de manifiesto su característico arte, condensado y sobrio, que recuerda mejor al de Guy de Maupassant que al de Zola, debe, indiscutiblemente, su popularidad a "Cavalleria rusticana", su más célebre novela, desarrollada en quince páginas, y que hemos dado a conocer a nuestros lectoresen nuestro número 165.
Esyos caracteres de extraordinarie sobriedad y dramatismo de las mejores novelas cortas de Verga las hacía a propósito para la escena, y al convertir "Cavalleria rusticana" en obra teatral, su estreno constituyó una verdadera revelación de la historia del arte dramático italiano. El éxito del drama fue aún mayor que el de la novela, como seis años después fué superado el éxito del drama por el de la ópera, que, con música de Mascagni, fue estrenada en el teatro Constanzi, de Roma, el año 1890. Respecto a la obra de Giovanni Verga, dicel el notable crítico italiano Renato Simoni: "Cn sus dramas rústicos populares, Verga ha dado de nuevo a la escena moderna, con verdad, poesía e irresistible humanidad, el sentimiento trágico de la vida que tuvieron los antiguos. No lo imitó de ellos; supo superarlo en sí, en su tierra, y lo encerró en un corto número de breves obras ardientes, que el teatro italiano coloca entre sus obras más brillantes".
Verga es el más ilustre representante de la escuela verista italiana y, después de Manzoni, el novelista más completo de aquel país. Empezó escribiendo novelas autobiográficas, que documentan sobre su sentido natural de observación realista. Ya en la madurez, se libra del romanticismo y estudia la vida provinciana de su región, atraído por el mundo de pasiones elementales en que se agita la humanidad casi primitiva que le rodea.
- Comentarios
La nota figura en la pág. 2 del n. 321 de la Revista Literaria “Novelas y Cuentos”, ocupando la primera columna y seguida de reseñas y noticias literarias varias: una nota crítica sobre “La noche de las cien cabezas” de R. Sender, una noticia sobre la situación de los escritores en Alemania, en la que se deplora la actitud antipatriótica de L. Frank, K. Mann, Olden, Piscator y el conde von Loewenstein-Scharffeneck; otra en que se elogia a Guelfo Civinini “como uno de [los] más positivos valores” de la “floreciente” literatura italiana, etc.