Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Vita nova = Vita nuova
Original, fechas
Redacción: 1293-94. 1ª edición: 1576.
Lugar de publicación
Barcelona
Editor/Impresor
L’Avenç (editor)
Fechas
1903 [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
La Vida Nova / Dant Allighieri ; traducció i prefaci de Manuel de Montoliu. — Barcelona : L’Avenç, 1903. — 1 v. ; 98 p. ; 16 cm. — (Biblioteca Popular de «L’Avenç» ; 10)
Fuente
Consulta directa.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: «Dant Allighieri | La Vida Nova | TRADUCCIÓ I PREFACI DE | MANUEL DE MONTOLIU | BARCELONA | Biblioteca Popular de “L’Avenç” | 1903».
  • Preliminares del editor o del traductor: «Prefaci» (1-14): inc. «Es celebre i universalment conegut», expl. «la llengua que s vol fer passar per hereva del bell catalanesc.».
  • Texto: (p. 15): inc. «LA VIDA NOVA | DE | DANT ALLIGHIERI | I. En aquella part del llibre de la meva memòria», (p. 98): expl. «que gloriosament mira la faç d’Aquell, qui est per omnia saecula benedictus.».
Ejemplares
  • BUB, D-353/7/13*
  • BC: R.611301.TOP: Foi-8-639, R.612246. TOP Foi-8-4034 (Enc. con Whitman, Walt. Fulles d'herba, y otras obras. Título en el lomo: Poesies. Ex-libris de J.V. Foix.), 3-5-76 (top. antic), [Dedicatòria ms. del traductor a Jon Maragall. 13-Fons 13-Retrospectius. Maragall]
  • BCLR
  • BUAB
  • BUGirona
  • BUPFabra
  • BURV.
Observaciones

Primera traducción completa en lengua catalana, en prosa y verso segun el original. Su publicación tuvo gran importancia para la recepción de Dante en el modernismo catalán. En 1999 Quaderns Crema ha vuelto a editar esta versión revisada por Jaume Vallcorba.

Traductor

Montoliu i de Togores, Manuel de 1877 - 1961

Crítico, escritor e historiador de la literatura, de origen tarraconense. Propugnó la traducción de las principales obras de las literaturas europeas como forma de enriquecer la literatura catalana. Tradujo al catalán, entre otros, a B. Pascal, Ruskin, O. Wilde, A. France y Molière.

Autor

Dante Alighieri 1265 - 1321

Otros responsables

Manuel de Montoliu prologuista

Bibliografía

Ediciones modernas

  • Dante Alighieri, La vida nova, Traducció, prefaci i notes de Manuel de Montoliu; revisió, presentació i notes complementàries de Jaume Vallcorba, Barcelona, Quaderns Crema (Minima minor 83), 1999.
  • Dante Alighieri, La vida nova, Traducció, prefaci i notes de Manuel de Montoliu; revisió, presentació i notes complementàries de Jaume Vallcorba, Barcelona, Quaderns Crema (Minima minor 83), 1999.

Estudios sobre la traducción

  • Rossend Arqués, “El rastre de la pantera perfumada (Dante en les poètiques catalanes de la modernitat)”, en: Rossend Arqués; Alfons Garrigós, Sobre el Dant, Barcelona, Editorial Claret, 2001, págs. 23-53.
  • Maria Àngela Cerdà I Surroca, Els Pre-rafaelites a Catalunya: una literatura i uns símbols, Barcelona, Curial, 1981.