Datos del documento
- Original, título
- La fuggitiva
- Original, fechas
- 1ª edición: 1816.
- Lugar de publicación
- Barcelona
- Editor/Impresor
- Brusi (impresor)
- Fechas
- 1840 [edición]
- Edicion
- 2ª ed.
- ISBD
- La Fugitiva : Poema / escrito en dialecto milanés y en octavas reales por Tommaso Grossi ; traducido en el mismo metro y en dialecto catalán por D. Juan Cortada ; y puesto en castellano por D. Guillermo Monreal. — Barcelona : [s.n.], 1840 (Imprenta de Brusi). — 2 h., 59 p. ; 17 cm
- Verificada
- ❌
- Descripción del contenido
-
- Portada: «La Fugitiva | Poema, | escrito en dialecto milanés y en octavas reales | por Tommaso Grossi, | traducido en el mismo metro y en dialecto catalán por D. Joan Cortada y puesto en castellano por D. Guillermo Monreal».
- Ejemplares
-
- BNM: VC/576/35
- BUIBalears.
Traductor
Cortada i Sala, Joan 1805 - 1868
Como en el caso de otros escritores catalanes, firmó sus obras con el nombre castellanizado (Juan Cortada). Nació y murió en Barcelona. Fue escritor, historiador y crítico músical, ligado a la recuperación del patrimonio cultural de Cataluña, cuya historia introdujo como argumento de sus novelas en los años de la "Renaixença", un movimiento al que dio fuerte impulso también en su segunda fase restaurando la institución de los Jocs Florals en 1859. Su actividad se podría dividir en tres periodos: el relativo a los años 30, durante el cual cultivó la novela histórica romántica, que alternó con traducciones de Grossi, D'Azeglio y Georges Sand (otras traducciones, de Sue y Grossi, las publicó en los años 40); en los años 40-50, prevaleció su labor de historiador tanto con obras propias (particularmente afortunadas las "Lecciones de Historia de España" de 1846), como con numerosas traducciones de Historia universal dentro de la serie dirigida por A. Houze. En esta época inició también su carrera como docente de Historia de Enseñanza Media (un programa de su curso se publicó en 1849), culminada como director del Instituto Provincial de Barcelona, cargo desempeñado hasta su muerte (de la autoridad precozmente adquirida en la materia da cuenta el Discurso inaugural del año académico 1848-1849, pronunciado en la Universidad de Barcelona). En los años 60 unió a los intereses historiográficos un sesgo social y educativo, con obras como "Cataluña y los Catalanes" (1860) o "El mundo social" (1864), así como con manuales escolares de historia, geografía y urbanidad. En ese periodo se inserta la adaptación del "Nuevo Galateo" de Melchiorre Gioia (1866). Sus artículos periodísticos, muchos de ellos dedicados a la ópera lírica bajo los pseudónimos de Aben-Abulema y Benjamín, fueron recopilados parcialmente en 1890 por Joan Sardà. Del interés por la ópera da cuenta asimismo la composión de un libreto, musicado por Guanyabens en 1859, "Arnaldo de Erill", y la adapación operística de su novela "La heredera de Sangumí" (1835) por Gualtero de Monsonís en 1857. En 1867 vio la luz una recopilación de las novelas históricas por él escritas en los años de la primera Renaixença adornadas por ilustraciones y unificadas bajo el significativo título de "El libro de la familia. Novelas originales de Juan Cortada" (Barcelona, Espasa). Merece la pena, pues, recordar los títulos de esta producción novelística de Cortada: "Tancredo en el Asia: romance histórico del tiempo de las cruzadas" (1834); "La heredera de Sangumí: romance original del siglo XII" (1835); "Lorenzo" (1837); “Las Revueltas de Cataluña, ó El bastardo de Entença” (1838); El templario y la villana: cronica del siglo XIV" (1840). De algunas de ellas, así como del ensayo "Cataluña y los Catalanes" se han hecho recientemente traducciones al catalán.