Volver a la búsqueda
Datos del documento
- Original, título
- La Città morta (Acto I, esc. 1ª (fragmento))
- Original, fechas
- 1ª edición: 1899.
- Fechas
- 1912 [traducción]
- Edicion
- 1º ms.
- ISBD
- La Ciutat Morta : (Tragèdia) / Josep Tharrats. En: Manuscrito inédito. — Fechado en Girona 1912.
- Verificada
- ❌
- Descripción del contenido
-
- Portada: «LA CIUTAT MORTA (Tragèdia)».
- Preliminares del editor o del traductor: «Dramatis personae»: «Alexandre | Lleonard | Agna | BlancaMaria | La Dida» || «En la Argòlida “àrida” - vora ler ruínes de Micenes “rica d’or”»
- Texto: inc. «ACTE PRIMER. | Una estància vasta i lluminosa... en l’immovilitat de la llum matutina.», «ESCENA RPIMERA | Agna assentada... Els signes de l’inquiet i de l’ansia a poco a poc van animant l’atenció d’aquesta.», inc. «(Blanca Maria, llegint) | “Eros en els combats invencible...”», expl. «...me renovés el terror que m’havíen inspirat els antics delictes. So- [el ms. se interrumpe aquí]».
- Portada (parte): «LA CIUTAT MORTA (Tragèdia)».
- Texto (parte): inc. «ACTE PRIMER. | Una estància vasta i lluminosa... en l’immovilitat de la llum matutina.», «ESCENA RPIMERA | Agna assentada... Els signes de l’inquiet i de l’ansia a poco a poc van animant l’atenció d’aquesta.», inc. «(Blanca Maria, llegint) | “Eros en els combats invencible...”», expl. «...me renovés el terror que m’havíen inspirat els antics delictes. So- [el ms. se interrumpe aquí]».
- Ejemplares
-
- Archivo de la familia Tharrats (Girona)
- Observaciones
Contiene variantes con respecto a la versión manuscrita
Traductor
Tharrats, Josep 1886 - 1976
Poeta gironés influido por el decadentismo, y muy especialmente por d’Annunzio. Entre 1914 y 1915 dirigió la revista de Girona “Cultura: revista mensual: política catalana, novel·la, poesia, música, pintura, filosofia, lletres estrangeres”. Su primer libro de poesías fue “Orles.. amb paraules de Ramon Vinyes i Miquel de Palol, i una ilustració de l'Ismael Smith” (Girona: [Dalmau Carles], 1909); en 1924 publicó, también en Girona, el volumen “Les Ofrenes espirituals”, con “pòrtic” de Gabriel Alomar
Otras traducciones
- Cant de l’Hoste, 1º ms. (1910)
- Dins Sant Pere de Roma, 1º ms. (1910)
- Herodies, 1º ms. (1909-1910 ca.)
- Donna Clara IV, 1º ms. (1909-1910 ca.)
- Donna Clara V, 1º ms. (1909-1910 ca.)
- Donna Francesca. II, 1º ms. (1909-1910 ca.)
- Donna Francesca, 1º ms. (1909-1910 ca.)
- Eliana, 1º ms. (1909-1910 ca.)
- Grasinda, 1º ms. (1909-1910 ca.)
- El riu V, 1º ms. (1909-1910 ca.)
- L’Androgin, 1º ms. (1910)
- Romança VIII, 1º ms. (1910)
- Romança, 2º ms. (1909)
- Romança, 1ª ed. (1909)
- Vas spirituale, 1º ms. (1910)
- Balada IV, 1º ms. (1910)
- Balada II, 1º ms. (1910)
- Madrigals dels Somnis, 1º ms. (1910)
- Consolació, 1º ms. (1910)
- En va, 1º ms. (1910)
- La bona veu, 1º ms. (1910)
- Les tristeses ignotes, 1º ms. (1910)
- L’Herba, 1º ms. (1909-1910 ca.)
- L’Exemple, 1º ms. (1909-1910 ca.)
- Sobre un Erotik d’Eduard Grieg, 1º ms. (1909-1910 ca.)
- Un record I, 1º ms. (1910)
- Un somni, 1º ms. (1910)
- Un somni, 1º ms. (1910)
Autor
D’Annunzio, Gabriele 1863 - 1938
Bibliografía
Ediciones modernas
-
Camps I Olivé, Assumpta (ed.), La Recepció de Gabriele d'Annunzio a Catalunya, traduccions i textos inèdits, Barcelona, Curial: Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999.p. 117-121
Estudios sobre el traductor
-
Molas, Joaquim, Les avantguardes literáries a Catalunya, Bibliografia i antologia crítica. Amb la col.laboració de Pilar Garcia-Sedas i Tilbert Dídac Stegmann, Madrid / Frankfurt, Iberoamericana / Vervuert, 2005.