Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Meteora (vv. 788-789)
Original, fechas
1ª edición: Meteororum Liber, 1490.
Lugar de publicación
Sevilla
Fechas
1580 [edición]
Edicion
1ª ed.?
ISBD
[Fragmento] / Pontano en el I de los Meteoros. En: Obras de Garci Lasso de la Vega / con anotaciones de Fernando de Herrera. — En Sevilla : Por Alonso de la Barrera, 1580. — [12], 691, [5] p. ; 4º. — p. 373.
Fuente
Ejemplar de librería anticuaria.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: «OBRAS DE | GARCI LASSO DELA VEGA | CON ANOTACIONES DE | FERNANDO DE HERRERA, | AL ILLVSTRISSIMO I ECELEN | tissimo Señor Don Antonio de Guzman, | Marques de Ayamonte, Governador del Estado | de Milan, y Capitan General de Italia. [Escudo del dedicatario] | EN SEVILLA POR ALONSO DE LA BARRERA. | Año de 1580».
  • Preliminares del editor o del traductor: [precediendo los vv. originales:] «Pontano en el I de los Meteoros».
  • Texto: «Del sol do apena la cansada fuerça / penetra i menos quema el rayo agudo»
  • Texto (parte): «Del sol do apena la cansada fuerça / penetra i menos quema el rayo agudo»
Observaciones

La traducción está precedida por los versos originales, y forma parte de una nota los vv. 157 ss. de la Elegía I de Garcilaso: "Si dond’el sol ardiente reverbera / en l’arenosa Libia engendradora / de toda cosa ponçoñosa i fiera...”, para los que aduce como fuente Horacio Carmina I, 22 (Pone me, pigris ubi nulla campis etc.) y los versos de otros poetas caracterizados por la “Hermosa disposición de lugares contrarios i de efetos gradissimamente distantes i lexanos”.

Traductor

Herrera, Fernando de 1534 - 1597

Influyente poeta y crítico sevillano. De familia honrada pero modesta, en la capital andaluza estudió humanidades primero con el maestro Pedro Fernández de Castilleja, luego tal vez en el Colegio de Santo Tomás fundado por Rodrigo de Santaella, aunque no consta ningún título que lo acredite. Recibió órdenes menores en 1566 y a partir de 1559 frecuentó el círculo italianizante de Leonor de Milán, condesa de Gelves, a quien dedicó numerosas rimas, publicadas, junto con otras composiciones, en 1572. Ya hacia 1569 se le comenzó a distinguir con el apelativo de “divino”. A su muerte desaparecieron los pliegos inéditos que guardaba para su publicación. Su petrarquismo anticipa soluciones del Barroco, al igual que prebarroca es su concepción del lenguaje poético como código separado de la lengua común. Las "Anotaciones" a la poesía de Garcilaso de la Vega (1580) fueron en buena parte una exposición de su teoría poética, aprendida de las fuentes italianas, e inclinada al neoplatonismo. Por demás, problemática es la historia textual de la poesía herreriana, cuya única edición no póstuma (Algunas obras de F. de Herrera, Sevilla, Andrea Pescioni 1582) contiene un escaso número de composiciones, mientras que la póstuma cuidada por su amigo Francisco Pacheco (Versos de Fernando de Herrera, Sevilla, Gabriel Ramos Vejarano, 1619) se vale de manuscritos heterogéneos y ha dado pie a la sospecha de una labor de revisión por parte del propio editor.

Otras traducciones

Autor

Pontano, Giovanni 1429 - 1503

Variantes: Gioviano Pontano

Textos

Original

... quo languida solis
vix penetrat vis, et radiis minus urit acutis.

Paratextos

Texto de la traducción

Del sol do apena la cansada fuerça
penetra i menos quema el rayo agudo