Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Tabulatio et expositio Senecae
Original, fechas
Redacción: 1350 ca.
Fechas
1437 [copia]
Edicion
1º ms.?
ISBD
Taula per alphabet sobre tots los libres de Seneca e la exposicio d’ells. — 304 f. (i.e. 1-303 [1]), 32 lin. : Inic. azul y rojo con decor. afiligranada; calderones en azul y rojo ; Fol. (411 x 290 mm.).. — Letra gòtica redonda comienzos XV.-en f. 4, orla inacabada con motivos vegetales y otros adornos; escudo de la familia Desplà.- “Jaume Baessa ma Escrit”.-Las iniciales de la glosa son de mano del mismo copista.-Entre los f. f. 299-300, falta uno. Volumen restaurado en 1996, en. en piel sobre tabla con cantos de metal y restos de cuatro escudos polícromos. En f., de letra moderna: "Actor huius operis fr. Lucas Episcopus Auxinensis"
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: «Taula per alphabet sobre tots los libres de Seneca e la exposicio d ells.» (f. 4).
  • Preliminares del editor o del traductor: (1-3v): inc. «AL molt sant Pare e senyor Senyor Clement. per la prouidencia de Deu de la sancta e universa humana sglera [i.e. esglesa] sobiran bisbe frare luchas humil creatura vostra bisbe auximense...», expl. «... ans confirmacions de les sentencies de ell ho agradables narracions a aquella cosa. Açi splega lo prolech. ».
  • Texto: (4-303v ): «Açi comença la taula per alphabet Sobre tots los libres de Seneca e la exposicio de ell feta per frare luchas bisbe auximense del orde dels preycados al senyor. papa Clement.vj.», inc. «Abstinencia. En quina guisa: en diverses maneres abstengueren de carns... », expl. «... perda la gracia dela amor humanal. En aquell mateix libre.».
  • Colofón: (303v) «Deo gracias.». --
Ejemplares
  • BUB: ms. 282 (Olim XXI-5-0
  • 2-1-3
  • B.320)
Observaciones

Luca Mannelli, fraile dominico, obispo de Osino (1347-1352) por nombramiento de Clemente VI, transcurrió la mayor parte de su vida en la corte papal de Avignon y murió en Florencia. Su nombre ha quedado ligado a su antología de sentencias senequianas ordenadas alfabéticamente (Tabulatio) y acompañadas por un comentario (Explanatio). Alonso de Cartagena también tradujo el florilegio preparado por Mannelli bajo el título “Copilaçion de algunos dichos de Seneca”, pero añadió glosas de su cosecha. Esta traducción castellana, a diferencia de la catalana, circuló en numerosos manuscritos (más de veinte conservados)

Repertorios
Aguiló y Miró (1909-10), "Notas sobre algunos códices de la Biblioteca Provincial y Universitaria de Barcelona", Anuario de la Universidad de Barcelona, pp. 513-32; Kristeller (1989), Iter Italicum. Accendunt alia Itinera. A Finding List of uncatalogued or incompletely catalogued humanistic Manuscripts of the Renaissance in Italian an other Libraries (Alia Itinera II) Great Britain to Spain, IV, p. 494; Miquel Rosell (1958-69), Inventario general de manuscritos de la Biblioteca Universitaria de Barcelona,1, 362-4; Torra i Mir et al., eds. (1990), Ciència i cultura a Barcelona. El llegat de la Biblioteca Universitària, p. 5 , n. 5.

Traductor

Anónimo -

Otras traducciones

Autor

Mannelli, Luca - 1362

Observaciones:

Thomas Kaeppeli, Luca Mannelli (d. 1362) e la sua Tabulatio et expositio Senecae, in: Archivum Fratrum Praedicatorum 18 (1948), 237-264 Luca Mannelli. Fiorentino, domenicano, di grande santità e dottrina, di sommo ingegno e meravigliosa memoria, famoso predicatore.CHiamato ad Avignone da Clemente VI che nel 1345 lo nominò vescovo di Tricone in Macedonia; nel 48 nominato alla sede di Osimo, ma rimase ad Avignoe. Nel 58 si trasferì a Fano, poi a Firenze dove morì. Sepolto a Santa Maria Novella

Otros responsables

Jaume Baessa copista

Bibliografía

Descripción del manuscrito o del impreso

  • Faulhaber, Charles B. Et Alii, PhiloBiblon, A Database of Catalan, Galician, Portuguese and Spanish Manuscripts, Berkeley, http://sunsite.berkeley.edu/Philobiblon, 2000- (integra las siguientes Bases de Datos: BETA =Bibliografía Española de Textos Antiguos/ Charles B. Faulhaber, Ángel Gómez Moreno, Antonio Cortijo Ocaña; BITAGAP = Bibliografia de Textos Antigos Galegos e Portugueses/ Arthur L-F. Askins, Harvey L. Sharrer, Aida Fernanda Dias, Martha E. Schaffer; BITECA =Bibliografia de Textos Catalans Antics/ Vicenç Beltran, Gemma Avenoza, Beatrice Concheff (†)).
    por Gemma Avenoza

Estudios sobre la recepción del autor

  • Blüher, Karl Alfred, Séneca en España: investigaciones sobre la recepción de Séneca en España desde el siglo XIII hasta el siglo XVIII, Madrid, Gredos, 1983 (Ed. corr. y aumentada).
    229-294