Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Chirurgia magna
Original, fechas
Redacción: 1296. 1ª circulación: s. XIII-XIV. 1ª edición: Cirurgia... magistri Lanfranci. (Anathomia magistri Gwidonis. Auicenna seyt fleubothomia, dat es dat bloet te latene.) Flem. G.L. Coenraert Braem: Louen, 1481; Chirurgia parva. Louvain: Conradus Braem, 24 & 29 Nov. & 3 Dec. 1481.
Fechas
1481 [copia]
Edicion
2º ms.?
ISBD
Magna cirugía / Lanfrancus Mediolanensis. — [5 ], 140 [4] f.; 2 col. ; 285 x 205 ; 210 x 160 ; 285 x 215 mm.. — Pergamino.-letra gótica de una sola mano del siglo XV.-fecha de la copia: 7 de marzo1481
Fuente
Consulta en microfilm
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Preliminares del editor o del traductor: [TABLA] (1r-v): inc. «tenga por bie[n] acorrer ala mi [...] o no saber la q[ua]l obra establesci q[ue] fuesse en ci[n]co tractados dep[ar]tida. Por ende el primo tractado co[n]terna reglas e capitulos generales dela cirurgia E tiene tres dotrinas...», expl. «...Ordenados los capitulos de nuestro libro demandando el ayuda diuinal siguo el proposito consigujendo por orden los capitulos segund mi poderio. afirmando segund la dotrina que por la experiençia de mjs doctores e por mj de luengos tiempos es aprouada.»
  • Texto: (2r-140v): inc. «Cada cosa q[ue] q[ue]remos buscar puede ser buscada por una de tres maneras...», expl. «... plegale de me otorgar perdon delos pecados. El que bien reyna et impera por el siglo de los siglos. Ame[n]».
  • Colofón: (140v) «Este libro escriuio [...] escriuano vezino de santa maria de guadaluppe. El q[ua]l le acabo de escreuir en mjercoles en tañendo al aue maria primero de dia de q[ua]resma. vij. dias del mes de março. del año del nasçimjento de nuestro saluador Jesu Xristo de .mill cccc lxxxj años.». --
Ejemplares
  • BNM: mss. 2147 (olim: L-120)
Observaciones

Es traducción distinta de la conservada en BNM: Mss./ 2165 y de la publicada en el Incunable de 1495

Repertorios
Beaujouan (1972), "Manuscrits médicaux du moyen âge conservés en Espagne", Mélanges de la Casa de Velázquez, p. 192; Inventario general de manuscritos de la Biblioteca Nacional, VI, pp. 59-60, n. 2147

Traductor

Anónimo -

Otras traducciones

Autor

Lanfranco da Milano 1250 ca. - 1306 ca.

Variantes: Lanfrancus Mediolanensis
Observaciones:

chirurgo italiano (Milano ca. 1250-Parigi ca. 1306). Esule in Francia per ragioni politiche, esercitò a Lione e a Parigi, dove istituì una nota scuola di chirurgia. Le sue opere, Chirurgia magna (1270) e Chirurgia parva (1296), contribuirono a diffondere l'esperienza chirurgica italiana che egli arricchì con metodi e osservazioni originali. La rinascita della chirurgia avvenne lentamente dopo il 1200 sia per l'apporto della Scuola Salernitana, largamente influenzata dalla cultura medica Araba, e quindi libera dall'influenza della Chiesa, sia per la ribellione di chierici come Lanfranco da Milano (1280 ?-1315) ed Henry de Mondeville (circa 1260-1320) o addirittura di vescovi-medici come Theodorico Borgognoni (1300-1368) , vescovo di Cervia (1205-1296), il cui apporto alla anatomia ed alla chirurgia fu secondo forse solo a quello di Guy de Chauliac ed il quale aveva anche introdotto una forma primitiva ma non del tutto inefficace di anestesia. diffuse l'arte medica da Bologna a Parigi e Lione e che, seguendo gli insegnamenti di Ruggiero e Guglielmo, sostenne vigorosamente la necessità che i chirurghi avessero un'ampia e ben fondata conoscenza dell' anatomia. Nell'urologia fu, come i suoi predecessori, a favore dell'incisione perineale che era già stata scrupolosamente descritta da Celso (VV, 26, 2 ss.) e chiamata la "sectio celsiana". Egli applicò a tale intervento il termine di "piccolo apparato" poichè questa operazione richiede solo un esiguo numero di strumenti. Lanfranco da Milano nel 1252 fu eletto prior provincialis Lombardiae del movimento giambonita propter magnam famam et personae reverentiam. lanfranco era nato a Milano dalla nobile famiglia dei Settala. Colpito da grave malattia nel 1249, ne era guarito per intercessione di Giovanni Bono. I Giamboniti entrarono nell'Ordine agostiniano il 9 aprile 1256 e Lanfranco venne eletto primo priore degli Agostiniani.

Otros responsables

Imágenes

Preámbulo e inicio de la Tabla
Preámbulo e inicio de la Tabla
Fin de la obra
Fin de la obra

Bibliografía

Descripción del manuscrito o del impreso

  • Albi Romero, Guadalupe, Lanfranco de Milán en España, estudio y edición de la Magna Chirurgia en traducción castellana medieval, Valladolid, Secretariado de Publicaciones. Universidad de Valladolid: Caja de Ahorros y M. P. de Salamanca, 1988, (Acta histórico-médica vallisoletana. Monografías; 25).
    106-107

Ediciones modernas

  • Albi Romero, Guadalupe, Lanfranco de Milán en España, estudio y edición de la Magna Chirurgia en traducción castellana medieval, Valladolid, Secretariado de Publicaciones. Universidad de Valladolid: Caja de Ahorros y M. P. de Salamanca, 1988, (Acta histórico-médica vallisoletana. Monografías; 25).
    Ed. crítica colacionada con BNM: mss. 2165
  • Ardemagni, Enrica J., Text and concordance of Biblioteca Nacional MS 2147[Microforma]: Compendio de cirugia by Guido Lanfranc of Milan, Madison, Hispanic Seminary of Medieval Studies, 1988, (Medical text series; 24) (Coeditado por la Universidad de Salamanca).
    Ed. paleográfica con índice de concordancias

Estudios sobre la recepción del autor

  • Albi Romero, Guadalupe, Lanfranco de Milán en España, estudio y edición de la Magna Chirurgia en traducción castellana medieval, Valladolid, Secretariado de Publicaciones. Universidad de Valladolid: Caja de Ahorros y M. P. de Salamanca, 1988, (Acta histórico-médica vallisoletana. Monografías; 25).

Estudios sobre la traducción

  • Cifuentes, Lluís, “Las traducciones catalanas y castellanas de la Cirurgia magna de Lanfranco de Milán: un ejemplo de intercomunicación cultural y científica a finales de la Edad Media”, en: Martínez Romero, Tomàs & Recio, Roxana (eds.), Essays on medieval translation in the iberian peninsula, Castelló de la Plana [etc.], Universitat Jaume I [etc.], 2001, págs. 95-127.