Volver a la búsqueda
Datos del documento
- Original, título
- Fioretti di San Francesco
- Original, fechas
- Redacción: 1370-1390 ca.. Edición de base: Cuatro capp. de la ed. de los Fioretti al cuidado de Passerini (p. 251), el resto tomado de Facchinetti y de la ed. del Speculum perfectionis al cuidado de Sabatier (p. 236).
- Lugar de publicación
- Tolosa
- Editor/Impresor
- Muguerza (editor)
- Fechas
- 1923 [edición]
- Edicion
- 1ª ed.
- ISBD
- Aita Prantzisko Dontsuaren ta Bere Prailien Loratxuak. — Tolosa-n : Mugerza Anai-en Etxean, 1923. — 13, 1-361, [13 p. n.n. de Índice] : Il. ; 18 cm. — 58 ill. en blanco y negro sobre la visa de Francesco d’Assisi (representan obras de la Basilica de Arantzazu, según grabados del XVIII conservados en Zarautz- Guipúzcoa, otras de Giotto, Lorenzetti, Filippo Lippi etc.)
- Fuente
- Datos proporcionados por Antonia Deias (Universidad del País Vascto en Vitoria)
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «Aita Prantzisko Dontsuaren ta Bere Prailien Loratxuak».
- Preliminares del editor o del traductor: [DEDICATORIA]:« Zuri Arantzazuko Ama, Kantabriako Prantziskota´ren Zaindari Goien ori, eskeintzen dizu Fioretti Loratxuen euskerazte | Zure semerik txikienak Zarauts, 1923'ngo-ilbeltzaren 1'an». || «Itz-aurea» (p. 7-13) (363): «Arkibidea»
- Texto: (p. 1-361): inc. «Gure Aita San Prantzisko bere bizikera ta egintzetan Jesukristoren irudi bizia izan zala bertatik gogoan artzekoa da...», expl. «Gaitz guztietatik onez aterata on guztia ematen dizun Jaungoikoaren maitasunean zintzo-zintzo izan bear zenuke bada». || [Licencia eclesiástica] (p. 362): (NIHIL OBSTAT, Fr. Cosma Lamarain, Censor Ordinis, IMPRIMI POTEST Fr. Antonius Urquiola, NIHIL OBSTAT Lic. Petrus de Anasagasti, Censor, IMPRIMATUR Vicoriae, 17 julii 1923, Fr. Zacharia O. S. A. Episcopus Victoriensis)
- Índice: (363): «Arkibidea»
- Ejemplares
-
- Biblioteca Koldo Mitxelena. San Sebastián* (2 ej, uno del Fondo Julio Urquijo)
- Observaciones
Contiene también la traducción del "Cantico di Frate Sole" (Véase TEXTOS). He aquí la traducción de la Dedicatoria: “A ti, Madre de Arantzazu, alta protectora de los franciscanos de Cantabria, te ofrece la traducción al vascuence de las florecillas Fioretti / tu hijo más pequeño/ En Zarautz, a 1 de enero de 1923”
Traductor
Azcue Goñi, José María 1869 - 1938
Nació en Rentería (Guipúzcoa) y murió en Bilbao. Autor de numerosas traducciones al vasco de obras ascéticas y hagiográficas Además de los "Fioretti" (Loratxuak), Gurutz-bidea (1923), Asis'tar Prantziskp Donearen bizitza (1925), Padua'ko Antonio Donearen bizitza (1929), Hungria'ko Isabel Donearen bizitza (1931) y Horte'ko Salbador Dontsuaren bizitza (1932).
Otras traducciones
Autores
Otros responsables
José Adrián Lizarralde
prologuista
Dedicatarios
Imágenes
Bibliografía
Ediciones modernas
-
Beovide, Crispin, Asis'ko loria, Beobide'ko aita Fr. Krispin, Tolosa, Auspoa, 1966.
-
Beovide, Krispin, Asisko loria, Donostia, Euskal Editoren Elkartea, 1992.