Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Come le foglie
Original, fechas
1ª edición: Come le foglie: commedia in quattro atti (Milano: Fratelli Treves, 1900).
Lugar de publicación
Barcelona
Editor/Impresor
L'Avenç (impresor)
Fechas
1905 [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
Com les fulles : Comèdia en quatre actes / Josep Giacosa ; traducció de Narcís Oller. — Barcelona : L'Avenç, 1905. — 121 p. ; 16 cm . — (Biblioteca popular de "L'Avenç" ; 40). — P16: D7, H9 y otras
Verificada
Ejemplares
  • BC
  • BITeatre: 13983-N, 579-N, 24105
  • BNM: T/17126
  • BPEMallorca: JR 256 (Enc. rústica -- Sello de la Biblioteca de Joan Rosselló -- Olim: 2/I/33 -- R. 128732)
  • BUB: 07 R-4717, 07 R-5767 , 07 R-5766, 97 850-2 Gia (Fundación Joan Brossa), 07 R-8913, 76 RESERVA 821.131
  • BUPFabra
  • BURVirgili
Observaciones

La tercera edición apareción en Narcís Oller, Traduccions selectes (Teatre), en Obres Completes, ed. Gustau Gili (vol. XII), 1930. Un ejemplar con correcciones manuscritas de Oller y Emili Guanyavents para esta ed. se encuentra en la Biblioteca de Catalunya. La primera edición dio lugar a algunas reseñas: rec. de Joan Avinyó, El Poble Català, 7-X-1905: Ilustració Catalana, 124 (15-X-1905) p. 670

Traductor

Oller, Narcís 1846 - 1930

Escritor naturalista catalán, considerado como el creador de la novela moderna catalana. Nació en Valls (Tarragona) y murió en Barcelona. Huérfano de padre, fue educado en un ambiente liberal, estudió Derecho en la Universidad de Barcelona y ejerció como procurador de tribunales. Pronto comenzó a escribir obras literarias en castellano, pero la celebración de los Jocs Florals de 1877, el triunfo apoteósico de Verdaguer y de Guimerá, y la influencia ejercida por su primo Josep Ixart, lo llevaron a adoptar el catalán y a ingresar en el grupo de la revista La Renaixensa, además de frecuentar el círculo de L'Avenc. En su obra se han distinguido tres etapas. La primera inicia con “Croquis del natural" (1879), recopilación de cuatro cuentos y sigue con “La papallona” (1882), obra que lo acerca al naturalismo. En esa línea se encuadra también la recopilación de cuentos “Notes de color” (1883), “L'escanyapobres” (1884), “Vilaniu “(1885) y su obra más ambiciosa, “La febre d'or” (1890-1893). En esta época alcanzó notables éxitos y ejerció una influencia decisiva en la literatura catalana; mantuvo asimismo relación con destacados escritores nacionales y extranjeros y colaboró en diferentes revistas: La Renaixensa, La Il·lustració Catalana y L'Avenç. La segunda época (1893-1906) pertenece al Modernismo y al segundo naturalismo catalán. A ella pertenecen una pequeña pieza teatral, titulada “La brusa” (1899), una recopilación de cuentos, “Figura i paisatge” (1897), y dos novelas: “La bogeria” (1899), que tiene como tema el determinismo biológico, y “Pilar Prim” (1906), de planteamiento psicológico. La tercera etapa inicia con “Pilar Prim” y prosigue hasta su muerte. A ella pertenecen: “Rurals i urbanes” (1916), “Al llapis i a la ploma” (1918), “Renyines d'enamorats” (1926) y sus “Memòries literàries”, publicadas póstumamente el 1962. Tradujo del francés, entre otros, obras de Dumas hijo, A. Bisson, Hugo y Flaubert; y del ruso obras de Tolstoi y Turguénev.

Autor

Giacosa, Giuseppe 1847 - 1906

Bibliografía

Estudios sobre la traducción

  • Gavagnin, Gabriella, “El teatre italià en les traduccions de Narcís Oller: Giacosa, Rovetta i Goldoni”, Quaderns d'Italià, 2 (1997), págs. 99-109.