Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Innamoramento di Carlo Magno
Original, fechas
1ª edición: 1481. Edición de base: Tal vez: Inamoramento de Re Carlo (A. de Bindonis: Venetia, 1514. 4º); o bien (Milano: a spese de li nobeli mercadanti de Legnano, 1519 adi XXVIII de ianuario).
Lugar de publicación
Sevilla
Editor/Impresor
Jacobo Cromberger (impresor)
Fechas
1525 [edición]
Edicion
2ª ed.
ISBD
Libro del noble y esforçado cauallero Renaldos de montaluan y de las grandes prohezas y estraños hechos en armas que el y Roldan y todos los doze pares paladines hizieron ; Traducido por Luys Dominguez. — Sevilla : Jacobo Cromberger, 1525. — 2 col. ; Fol.
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: «Libro del noble y esforçado cauallero Renaldos de montaluan y de las grandes prohezas y estraños hechos en armas que el y Roldan y todos los doze pares paladines hizieron».
Observaciones

Traducción en prosa. Los Libros de caballerías protagonizados por Reinaldos de Montalbán (Rinaldo di Montalbano) circularon en España como una sola serie compuesta por 4 partes, aunque en realidad, se trataba de traducciones de poemas italianos diferentes: Las dos primeras partes corresponden al "Innamoramento di Carlo Magno"; la tercera a la "Trabisonda Hystoriata" de Francesco Tromba; la cuarta al "Baldus" o "Macaronicae" de Teofilo Folengo.

Repertorios
Beccaria, n. 1010; Escudero n. 243; Gayangos, Libros de Caballerías, LXV; Simón Díaz. BLH, III (2º), n. 7501.

Traductor

Autores