Volver a la búsqueda
Datos del documento
- Original, título
- Gerusalemme liberata
- Original, fechas
- Redacción: 1575-1581. 1ª circulación: 1575 (copia de Scipione Gonzaga sobre la base de ms. autógrafo). 1ª edición: 1580 (incompleta: con el tít. “Il Goffredo”); 1581 (completa no autorizada: con el tít. “Gerusalemme liberata”).
- Lugar de publicación
- Barcelona
- Editor/Impresor
- Luis Tasso (tipógrafo)
- Fechas
- [1891-1899] [edición]
- Edicion
- 4ª ed.
- ISBD
- La Jerusalem Libertada / de Torquato Tasso ; puesta en verso castellano por Juan de la Pezuela. — Barcelona : [s.n., s.a.] (Tipolitografía de Luis Tasso, Arco del Teatro, 21 y 23). — 2 v.(328; 233 p.) ; 18 cm. — La Tipolitografía de Luis Tasso impimió fundamentalmente con ese nombre en los últimos diez años del siglo XIX
- Fuente
- Consulta directa
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «LA | JERUSALÉN LIBERTADA | DE | TORCUATO TASSO | puesta en verso castellano | por el | Capitán General | D. JUAN DE LA PEZUELA | Conde de Cheste | de la Real Academia Española | Tomo I | Barcelona | Tipolitografía de Lui Tasso | Arcp de Teatri, 21 y 23».
- Texto: TOMO I (1-324): inc. «CANTO PRIMERO | ARGUMENTO.- Dios ordena al ángel Gabriel... Esta noticia lleva el terror al alma del rey de Palestina. | I | Las pías armas canto y el guerrro...», expl. «á éste el sueño le roban sus cuidados. FIN DEL TOMO PRIMERO». || TOMO II (1-329): inc. «canto undecimo.Los cristianos imploran el favor del cielo.. pero las sombras de la noche le obligan á retirar su gente. Tiene el glorioso Capitán la mente...»., expl. «...adora el gran Sepulcro y cumple el voto. FIN DEL POEMA.».
- Ejemplares
-
- BUB: D-353/7/5*
- BLambert Mata: 850-13"15" Ta
- BCMilitar: II-10-12-15/II-13-12-16
- BUOviedo
- Observaciones
El tomo I ocupa los cantos I-X, el tomo II, el resto
Traductor
Pezuela y Ceballos, Juan de la (Conde de Cheste) 1809 - 1906
Conde de Cheste. Militar y literato de antiguo abolengo aristocrático, primero profesó ideas liberales, pero pronto abrazó el bando conservador (Juan Valera lo definió "Un ilustre castizo hidalgo de las edades pasadas”). Se educó con Espronceda, Ventura de la Vega, y Roca de Togores en el Colegio San Mateo dirigido por Alberto Lista. Propenso a traducir en metro sonoro y lenguaje enfático los mayores poemas italianos, compuso un canto épico a un antepasado suyo: “El Cerco de Orihuela” (1857).
Otras traducciones
- Estaba un día solo, á la fenestra, 1ª ed. (1889)
- Callar no puedo, y temo ofensa mucha, 1ª ed. (1889)
- Ese así humilde ser, de tigre tiene, 1ª ed. (1889)
- Sobre la grama verde linda cierva, 1ª ed. (1889)
- La Divina Comedia, 2ª ed. ([1895 ca.])
- La Divina Comedia, 3ª ed.? (1931)
- La comedia, 1ª ed. (1879)
- El ruiseñor y el cuco, 1ª ed. (1891)
- Jerusalem Libertada, 1º ms.
- Jerusalem Libertada, 2ª ed. (1855)
- Jerusalem Libertada, 1ª ed. (1851)
- Jerusalem Libertada, 3ª ed. (1884)
- Jerusalem Libertada, 6ª ed.? ([1926])
- Jerusalem Libertada, 5ª ed.? ([1900?])
- Orlando furioso, 1ª ed. (1883-1885)
- Orlando furioso (VII, 11), 2ª ed. (1876)
- Orlando furioso (VII, 11), 3ª ed. (1889)
- Sobre la Italia moderna, 1ª ed. (1875 ante quem)