Datos del documento
- Original, título
- Le mie prigioni: memorie di Silvio Pellico
- Original, fechas
- 1ª edición: ed. príncipe: Le mie prigioni: memorie / di Silvio Pellico da Saluzzo (Torino, Giuseppe Bocca, 1832); ed. anotada: Le mie prigioni: memorie / di Silvio Pellico ; colle addizioni di Piero Maroncelli, Lugano: Tip. di G. Ruggia e C., 1833; ed.con apéndice: Le mie prigioni ; aggiuntovi: La morte del prigioniero nel carcere di Spielberg / S. Pellico, Capolago: Tipografia e Libreria elvetica, 1833; ed. conjunta con “Dei Doveri dell’uomo”: Le mie prigioni: memorie ; Dei doveri degli uomini ; Discorso ad un giovane / di Silvio Pellico, da Saluzzo, Parigi ; Lione, 1834.
- Lugar de publicación
- Barcelona
- Editor/Impresor
- Biblioteca tradicionalista (editor) M. Rovira (impresor)
- Fechas
- 1891 [edición]
- Edicion
- 3ª ed.?
- ISBD
- Mis prisiones : Memorias / de Silvio Pellico ; traducidas del italiano ; y precedidas de una noticia del autor. — Barcelona : Biblioteca tradicionalista, 1891 (M. Rovira). — XVI, 318 p. ; 19 cm
- Fuente
- Consulta directa.
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «MIS PRISIONES | Memorias | de | Silvio Pellico» |Traducidas del Italiano | y precedidas de una noticia del autor | Barcelona | Adiministración: Ronda de la Universidad, 14 | 1891
- Preliminares del editor o del traductor: Noticia («Silvio Pellico») (V-XVI): inc. «A principios de este siglo salió á luz en Italia un libro de sana filosofía moral y de simple y evangélica poesía», expl. «... y que sin estas condiciones reunidas no hay justicia, ni dignidad, ni principios seguros»
- Texto: (19-318): inc. «El viernes 13 de octubre de 1820 fuí preso en Milán, y conducido á Santa Margarita: eran las tres de la tarde», expl. «A veces tomo la pluma, y no sabiendo qué hacer, escribo mi desgraciada vida...»
- Ejemplares
-
- BC*
- Seminario Metropolitano de Oviedo, Biblioteca: XIX M-fond-2-189
- Zaragoza. Palacio Arzobispal
- SDVitoria: LU-21241 (Enc. tela con hierros dorados)
- Observaciones
La Noticia sobre el autor es anónima y presenta la obra como un “libro de sana filosofía moral y de simple y evangélica poesía”.
Traductor
Rotondo, Antonio 1808 - 1879
Polígrafo interesado en historia y bellas artes. Escribió un "Diccionario fraseológico español-francés y francés-español" (Madrid: Imp. de D. G. del Valle, 1841), una "Descripción de la gran Basílica del Escorial" (1861; traducida al francés en 1863); una "Historia ilustrada de la Guerra de Africa: En 1859 y 1860", con introducción de Manuel Amaría Flamant (1861), y un estudio sobre "El imperio de Marruecos", publicado junto con "La Argelia antigua y moderna desde los primeros establecimientos de los cartagineses, hasta la espedición del general Randon, en 1853" de Leon Galibert, y llevando de nuevo introducción de Manuel María Flamant (1859).
Otras traducciones
- Mis prisiones: memorias de Silvio Pellico, 7ª ed.? (1925)
- Mis prisiones: memorias de Silvio Pellico, 1ª ed.? (1838)
- Mis prisiones: memorias de Silvio Pellico, 2ª ed.? (1853)
- Mis prisiones: memorias de Silvio Pellico, 4ª ed.? (1893)
- Mis prisiones: memorias de Silvio Pellico, 5ª ed.? ([1909])
- Mis prisiones: memorias de Silvio Pellico, 6ª ed.? (1915)
- Dulces brisas, embeleso, 2ª ed. (1889)
- Primaverile [sic] aurette, 1ª ed. (1838)