Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Della ragion di stato libri dieci, con tre libri delle cause della grandezza, e magnificenza delle città
Original, fechas
1ª edición: 1589 (Venecia).
Lugar de publicación
Barcelona
Editor/Impresor
Jaume Cendrat (impresor)
Fechas
1599 [edición]
Edicion
2ª ed.
ISBD
Diez Libros de la razon de Estado : Con Tres Libros de las causas de la grandeza, y magnificencia de las ciudades / Iuan Botero ; Antonio de Herrera. — Barcelona : Emprenta de Iayme Cendrad, 1599. — [8], 175 h. ; 8º (15 cm.). — Letras iniciales decoradas
Fuente
Consulta directa
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: «DIEZ LIBROS | DE LA RAZON | DE ESTADO. | CON TRES LIBROS | De las causas de la grandeza, y | magnificencia de las ciudades |de Iuan Botero. | TRADVZIDO DE | Italiano en Castellano, por manda- | do del Rey nuestro Señor, por | Antonio de Herrera | su criado. EN BARCELONA. En la Emprenta de Iayme Cendrad, Año, M.D. XC. IX».
  • Preliminares del editor o del traductor: Nihil obstat de Fr. Hieronymo de Saona ([2] v.): inc. «Por Comision del Illustre y muy Reverendo Señor, Micer Pau lo Pla, Offic. y Vica. General en la sede vacante de Barcelona, y rector de la Universidad...», expl. «Dat en el Monasterio de N.P.S. Augustin de Barcelona, a 4 de Deziembre 1598.» || Licentia imprimendi: «Datum in aedibus nostrae habitationis die 3 Decembris MDXCVIII. Paulus Pla Vic. Gen. et Offic.» ([2] v.). || Dedicatoria ([3]-[4]): «AL REY NVESTRO SEÑOR.» inc. «El intento que ha tenido Iuan Botero en esta obra...», expl. «Guarde nuestro Señor la Catholica persona de V. Magestad tan largos años, como la Christiandad ha menester. De Madrid a los doze de Abril 1591. Antonio de Herrera.». ([5]-[8]) «Tabla de las Principales materias que se tratan en los diez Libros de la razon de Estado. En el Libro Primero.».: inc. «Que cosa es razon de Estado. fol.1», En el Libro Decimo expl. «Qual es mas importante la cavalleria, o la infanteria. fol. 142». || Tabla de las materias que se tratan en los tres Libros de las causas de la grandeza y magnificencia de las Ciudades. En el Libro Primero. inc. «Que cosa es Ciudad grande. fol. 144», En el libro Tercero. expl. «De las ocasiones que conservan la grandeza de las ciudades. fol 175».
  • Texto: (1-175 ): inc. «Razon de Estado, es una noticia de los medios convenientes para fundar, conservar, y engrandecer un señorio.», expl. «...porque las causas de la produccion de las cosas son las mesuras para su conservacion. FIN».
  • Colofón: «EN BARCELONA, | En la Emprenta de Iayme Cendrad 1599». --
  • Índice: ([5]-[8]) «Tabla de las Principales materias que se tratan en los diez Libros de la razon de Estado. En el Libro Primero.».: inc. «Que cosa es razon de Estado. fol.1», En el Libro Decimo expl. «Qual es mas importante la cavalleria, o la infanteria. fol. 142». || Tabla de las materias que se tratan en los tres Libros de las causas de la grandeza y magnificencia de las Ciudades. En el Libro Primero. inc. «Que cosa es Ciudad grande. fol. 144», En el libro Tercero. expl. «De las ocasiones que conservan la grandeza de las ciudades. fol 175».
Ejemplares
  • BUB: XVI-188*, B-59/9/16, B-59/9/15
  • BNM, R-20319
  • BRAE: 19-IX-59
  • BPReal: III/3451
Observaciones

En realidad se trata de la traducción de dos tratados distintos: 1: Delle cause della grandezza e magnificenza delle città (Roma 1588), 2: Della ragion di stato, cuya 1ª ed. (Venecia 1589) lleva adjunto el anterior tratado. Creo que esta edición fue la que utilizó Antonio de Herrera para su traducción como se desprende del manuscrito de la Biblioteca del Escorial: Monasterio.b.IV.5 (Vid. Ficha 419). Además, en 1598 Botero publicó “Aggiunte alla ragion di stato” que naturalmente no figuran en las primeras traducciones castellanas, pero que traducirá y publicará el fraile dominico Jaime Rebullosa en 1605 en Barcelona, juntamente con la Segunda parte de la relaciones universales por él tituladas: “Teatro de los mayores principes del mundo” (Vid. ficha 422).

Repertorios
Bustamante. Impresos XVI, nº 3211; Simón Díaz, BLH, XI, nº 4673; Palau, 33702

Traductor

Herrera y Tordesillas, Antonio de 1559 - 1625

Historiador español, nacido en Cuéllar (Segovia). Cursó estudios en Italia, donde llegó a ser secretario de Vespasiano Gonzaga, hermano del duque de Mantua y por entonces virrey de Nápoles, el cual lo recomendó a Felipe II en el último año de su reinado. Conservó el cargo de Cronista mayor bajo el reinado de Felipe III y en los primeros años del de Felipe IV. Su obra más importante fue la "Historia General de los Hechos de los Castellanos en las Islas y Tierra Firme del Mar Océano" en 4 v. (Madrid, 1601, con reeds. en el s. XVIII), que se valió de documentos de primera mano, aunque también de la Histora manuscrita de Las Casas, que redujo y mutiló de los pasajes más comprometidos para la corona española. He aquí una relación cronológica de otras obras suyas: Cinco libros de Antonio de Herrera de la historia de Portugal y conquista de las Islas de los Açores en los años 1582 y 1583... (En Madrid: en casa de Pedro Madrigal: vendese en casa de Iuan de Montoya, 1591), Historia de Antonio de Herrera... de los sucessos de Francia desde el año de 1585 que començo la liga Catolica hasta en [sic] fin del año 1594... (En Madrid: por Lorenço de Ayala: Vendese en casa de Iuan de Montoya, 1598), Primera parte de la Historia general del Mundo... desde el año de M.D.LIX hasta el de M.D.LXXIIII (En Madrid: por Luis Sanchez: a costa de Iuan de Montoya, 1601); Segunda parte de la Historia general del Mundo... desde el año de MDLXXV hasta el de MDLXXXV (En Madrid: por Pedro Madrigal: a costa de Iuan de Montoya..., 1601 [en casa de Miguel Serrano de Vargas, 1600]), Tercera parte de la Historia general del mundo...: desde el año de 1585 hasta el de 1598... (En Madrid: por Alonso Martin de Balboa: a costa de Alonso Perez..., 1612), Informacion en el hecho y relacion de lo que passo en Milan en las competencias entre las juridiciones eclesiasticas y seglar, desde el año de 1595, hasta el de 1598 (En Madrid: por Luis Sanchez..., 1609), Tratado, relación y discurso historico de los mouimientos de Aragon sucedidos en los años de mil y quinientos y nouenta y vno, y de mil y quinientos y nouenta y dos: y de su origen y principio hasta que... Filipe II... compuso y quieto las cosas de aquel Reyno (En Madrid: en la Imprenta Real, 1612), Comentarios de los hechos de los españoles, franceses, y venecianos en Italia, y de otras Republicas, Potentados, Principes, y Capitanes famosos italianos: desde el año de 1281 hasta el de 1559 (En Madrid: por Iuan Delgado, 1624).

Autor

Botero, Giovanni 1544 - 1617

Dedicatarios

Comitentes

Imágenes

Portada
Portada
Aprobación
Aprobación
Fin de la Dedicatoria e inicio de la Tabla
Fin de la Dedicatoria e inicio de la Tabla
Fin de la Tabla e inicio de la Obra
Fin de la Tabla e inicio de la Obra
Licencia y Dedicatoria
Licencia y Dedicatoria

Bibliografía

Estudios sobre la recepción del autor

  • Guidotti, Gloria, “De la razon de Estado de Ian Botero en nuestra lengua Castellana de Italiano: Antonio Herrera”, en: Vega, M. A. - R. Martín-gaitero (eds.), La palabra vertida, Madrid, Editorial Complutense, 1997.

Estudios sobre la traducción

  • Guidotti, Gloria, “De la razon de Estado de Ian Botero en nuestra lengua Castellana de Italiano: Antonio Herrera”, en: Vega, M. A. - R. Martín-gaitero (eds.), La palabra vertida, Madrid, Editorial Complutense, 1997.

Textos

Paratextos

Aprobación

POR Comission del Illustre y muy Reuerendo Señor, Micer Pau lo Pla, Offic[ial] y Vica[rio] General en la sede vacante de Barcelona, y Rector de la Vniuersidad, yo he visto y examinado este libro cuyo titulo es. Diez libros de la Razon de Estado, co[n] tres de las causas de la grandeza y magnifice[n]cia de las ciudades de Iuan Botero, y no hallo cosa q[ue] contradiga a nuestra Fe y buenas costu[m]bres, antes doctrina vtil y curiosa, y ansi se puede Imprimir, Dat en el Monasterio de N.P.S. Augustin de Barcelona, a 4. de Deziembre 1598.

El M.Fr. Hieronymo de Saona

Localizacion
[f. 2r]

Dedicatoria del traductor

AL REY NVESTRO SEÑOR.

El intento que ha tenido Iuan Botgero en esta obra de la Razon de Estado, ha sido formar vn Principe religioso y prudente, para saber gobernar y coseruar su estado en paz y justicia, probando que se puede hazer sin los medios que enseñan Nicolo Machauili, y Cornelio Tacito, como aquellos que son en todo contrarios a la ley de Dios: por que el primero funda la Razon de Estado en la poca consciencia: y Tiberio Cesar, a quien sigue Tacito, encubria su tyrania con van barbara ley de majestad, y con otras formas que no sufrieran hombres muy viles, y por esto se marauilla que ayan llegado a ser dechado para lo que se deue de hazer en el gobierno de los Estados, y que esta pésima manera de gobernar se aya descarada y atruidamente puesto contra la ley de Dios, diziendo, que vnas cosas son licitas por razo[o]n de Estado, y otras por co[n]scie[n]cia, sie[n]do esto la cosa mas bestial q[ue] puede ayer: porq[ue] el que aparta de la co[n]ciencia la juridicion vniuersal que tiene de todo lo que sucede entre los hombres, assi en cosas publicas, como en particulares, claramente muestra que ni tiene alma, ni Dios, porque hasta las bestias tienen su instinto natural, que las inclina a las cosas provechosas, y las aparta de las dañosas, y la lumbre de la razon, y el dictamen de la consciencia dado al hombre para saber discernir el bien del mal, seria ciego en los hechos publicos, y falto en los importantes. Y como V. Majestad me ha mandado que ponga esta obra en vulgar Castellano, ha mostrado V. Magestad en ello, como en todo lo demas su prude[n]tissimo juicio, pues que para el Principe nuestro señor serà este libro de mucho fruto: porque la cosa con que mas le ha ilustrado el autor es, co[n] ayer muy bien considerado las heroycas costu[m]bres y acciones de V.M. y las formas tan Católicas y prudentes co[n] que ha gobernado sus Reynos y Estados, en paz, y en guerra: y espejandose en esto, como se conoce en el discurso del tratado, ha criado su Principe a imagen y semejança de V.M. con que marauillosamente c[o]sigue su intento. Y pues el mayor bie[n] que podran tener los vassallos de V.M. ha de ser que el Principe nuestro señor sea su verdadero imitador, y el retrato de sus virtudes, con ninguna doctrina (creo yo) que se puede alca[n]çar tan gran bien, mas que con esta, sin cansar a su Alteza con demasiados exemplos de diuersos autores, ni lectura de muchos libros: por lo qual es tambien empleado este trabajo, que le tengo por bastantissimo premio del. Guarde nuestro Señor la Catholica persona de V. Magestad tan largos años, como la Christiandad ha menester. De Madrid a los doze de Abril. 1591.

Antonio de Herrera.

Localizacion
[ 3r-4v]

Localizacion
[f. 2r]