Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
[Por identificar]
Fechas
1720-1730 ca. [traducción]
Edicion
1º ms. único
ISBD
Traducción de un soneto de Juan Francisco Maia Materdona : hablando un amante con un ciego que pedía limosna. En: Poessias varias manoscriptas compuestas por diferentes autores. — 477 f.. — Letra del s. XVIII.-Ms. misceláneo con numerosas poesías, la mayor parte de Juan Vélez de León. — ff.171v.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Texto: inc. «Si tu estado inferior al mio supones……»
  • Texto (parte): inc. «Si tu estado inferior al mio supones……»
Ejemplares
  • BNM: Mss. 2100

Traductor

Vélez de León, Juan 1655 - 1736

Escritor y funcionario español, nacido y muerto en Madrid. Fue secretario del marqués de Carpio durante 14 años. Pasó después a Roma al servicio del embajador de España. Fue también administrador de los duques de Béjar y Medinaceli, que lo nombraron poeta "de cámara". En Roma entabló amistad con la reina Cristina de Suecia gracias a su talento y erudición. De entre sus numerosas obras nos han llegado, entre otras, las siguientes: Conocimiento de las monedas de los emperadores antiguos, La mente del sabio, El mal humor de las Musas, Vida de Don Gaspar de Haro, marqués de Carpio, Secretaría de Apolo.

Autor

Bibliografía

Estudios sobre la traducción

  • Masson De Gomez, Valerie, “Una desconocida traducción castellana de un capítulo del poeta italiano Serafino Aquilano”, Romance Notes, 14 (1972), págs. 372-75.