Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Storia di cento anni
Original, fechas
1ª edición: Storia di cento anni: (1750-1850) narrata da Cesare Cantù (Firenze: F. Le Monnier, 1851).
Lugar de publicación
Madrid
Fechas
1852 [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
Historia de cien años : (1750 á 1850) / escrita en italiano por César Cantu ; y traducida de la segunda edición, anotada y precedida de un prólogo por Salvador Costanzo. — Madrid : s.n., 1852 (Establecimiento Tipográfico de D. F. de P. Mellado). — IV, 923 p., [1] h. de lám. ; 28 cm . — (Biblioteca española )
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: «HISTORIA | DE CIEN AÑOS. | 1750-1850 | ESCRITA EN ITALIANO POR CÉSAR CANTU, | Y TRADUCIDA DE LA SEGUNDA EDICIÓN, ANOTADA Y PRECEDIDA DE UN PRÓLOGO, | POR DON SALVADOR CONSTANZO. | BIBLIOTECA | ESPAÑOLA | POR MELLADO | MADRID. | ESTABLECIMIENTO TIPOGRÁFICO DE D. F. DE P. MELLADO, | CALLEDE SANTA TERESA, NÚMERO 8. | 1852.».
  • Preliminares del editor o del traductor: «Retrato de Costanzo» || «Apuntes biográficos acerca de César Cantú» (I-IV): inc. «Habiendo llegado a conocer», expl. «este don será siempre mío» || «Prólogo del traductor» (3-5): inc. «La obra de César Cantú que presentamos», expl. «el de la ganancia material» || «Actos oficiales de la República Romana» (895-903). Sumario (905-923).
  • Texto: (5-894): inc. «INTRODUCCIÓN | Liceat inter abruptam contumaciam et deforme obsequium pergere. Tácito», expl. «según las reglas de la justicia y del buen sentido los venideros».
  • Índice: Sumario (905-923).
Ejemplares
  • BAteneo
  • : C-1951-Z
  • BRAH: 1/1099 (Enc. hol. -- Ex-libris de la Biblioteca E.F. San Roman )
  • BRA de Jurisprudencia y Legislación: 1-290
  • Madrid. Escuela de Guerra, Biblioteca: 21A-4-12894
  • BPECórdoba: Biblioteca Provincial
  • XIX-2237
  • BPE Huelva: Biblioteca Provincial, F-673, Madrid. Real Gran Peña, y umerosas otras biblioteca públicas

Traductor

Costanzo, Salvador 1804 - 1866

Salvatore Costanzo nace en Sicilia, de donde se ha de exiliar en 1839, recalando primero en Malta y pasando hacia 1842 a Madrid, donde vivirá hasta al fin de sus días. Es un autor extraordinariamente polifacético (crítico literario, ensayista, historiador, latinista, helenista). Fue sin duda el principal puente entre la cultura española y la italiana durante el siglo XIX, mediante escritos originales, antologías y traducciones. Son muy relevantes sus Opúsculos políticos y literarios (1847). Además de una significativa obra de divulgación y traducción de la cultura italiana (tradujo por primera vez al castellano la “Historia de cien años” de Cantù en 1858, y compiló importantes antologías), dejó un “Manual de literatura latina, con una breve noticia de la literatura latino-cristiana…”, Madrid, Estab. tip. de D.F. de P. Mellado, 1862. Colaboró con artículos en numerosas publicaciones: El Heraldo, Revista científica y literaria, Museo de las Familias, Semanario Pintoresco Español y El Globo Ilustrado.

Autor

Cantù, Cesare 1804 - 1895

Bibliografía

Estudios sobre el traductor

  • Baasner, Frank & Francisco Acero Yus (dirs.), Doscientos críticos literarios en la España del siglo XIX, Madrid-Darmstadt, CSIC, Instituto de la Lengua Española-Wissenschaftliche Buchgesellschaf, 2007.
  • Calvo Rigual, Cesáreo, “Les traduccions d’obres italianes de Joaquín José Cervino y Ferrero”, Al maig: estudis i documents, 38 (2022), págs. 155-163.