Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
I Promessi sposi
Original, fechas
1ª edición: 1825-1827 (I promessi sposi storia milanese del secolo 17. scoperta e rifatta da Alessandro Manzoni, Milano: Vincenzo Ferrario); 1840-1842 (I promessi sposi: storia del secolo 17 scoperta e rifatta da Alessandro Manzoni ; edizione riveduta dall'autore ; Storia della colonna infame, Milano: Guglielmini e Radaelli). Edición de base: 1825-1827.
Lugar de publicación
Palma de Mallorca
Editor/Impresor
Tip. Católica Balear (tipógrafo)
Fechas
1893 [edición]
Edicion
11ª ed.?
ISBD
Los Novios : Novela / A. Manzoni. — Palma de Mallorca : s.n., 1893 (Tip. Católica Balear). — 647p. ; 11 x 17,5 cm. — (Biblioteca El Católico Balear ; Tomo I.). — Encuadernación de la época en media piel
Fuente
Ej. de anticuariado
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: « BIBLIOTECA CLASICA | Tomo XXXI | LOS | NOVIOS | HISTORIA MILANESA DEL SIGLO XVI | Por | ALEJANDRO MANZONI | Traducción de | D. Juan Nicasio Gallego || Madrid | Luis Navarro, Editor| Colegiata n. 6 | 1882».
  • Preliminares del editor o del traductor: «AL LECTOR» | «Las obras dramáticas y líricas de Alejandro Manzoni, y sus escritos sobre asuntos literarios é históricos, han de formar otro tomo de la BIBLIOTECA CLASICA, y en él publicaremos un estudio de la vida y obras del insigne escritor italiano. Tal propósito impide referir ahora el juicio que la crítica ha hecho de una de las mejores, si no es la mejor de las novelas escritas en este siglo, titulada por su autor I promessi sposi, y que puso en castellano con el de ‘Los Novios’ otro poeta no menos célebre que Manzoni, el Sr. D. Juan Nicasio Gallego, honra de las letras españolas. La justa celebridad de la obra y la excelencia de la traducción, dan á la novela de Manzoni puesto señalado en la BIBLIOTECA CLÁSICA, y justifican que la prefiramos para principio de la serie de los clásicos italiano EL EDITOR».
  • Texto: inc. «CAPITULO PRIMERO | Aquel ramal del lago de Como que, torciendo hácia el Sur entre dos cordilleras de montes...», expl. «...Si algunos ratos ha podido entreteneros, dad las gracias al anónimo, sin olvidar de todo punto a su remendon; mas si otros ha llegado á fastidiaros, tened por seguro que no lo hemos hecho adrede. FIN».

Traductor

Anónimo -

Otras traducciones

Autor

Manzoni, Alessandro 1785 - 1873