Datos del documento
- Original, título
- Vita nova = Vita nuova (XII: “Ballata, i' vo’ che tu ritrovi Amore”)
- Original, fechas
- Edición de base: Las cien mejores poesías (líricas) de la lengua italiana (Valencia, Editorial Cervantes, 1920) y La Vida nueva / Dante Alighieri ; con una introducción de Miguel Scherillo ; traducidas directamente del italiano por Luis C. Viada y Lluch (Barcelona: Montaner y Simón, 1912).
- Lugar de publicación
- Barcelona
- Editor/Impresor
- Cervantes (editor)
- Fechas
- 1920 [edición]
- Edicion
- 2ª ed. 1ª en la antología dantesca de la ed. Cervantes
- ISBD
- Vuela, Balada... / Dante Alighieri. En: Las cien mejores poesias (liricas) de la lengua italiana / Traducidas directamente en verso por Fernando Maristany ; prólogo de Carlos Boselli ; carta abierta de Guido Mazzoni. — Valencia : Cervantes, 1920 ([La Gutenberg]). — 164 p., 1 h. ; 20 cm. — p. 18-19.
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «LAS MEJORES POESÍAS | (LÍRICAS) | DE LOS MEJORES POETAS | XII | DANTE | 2.000 | Editorial Cervantes | Rambla Cataluña, 72 | Barcelona». «VUELA, BALADA...».
- Preliminares del editor o del traductor: «TRADUCTORES» (3 nn.): inc. «Anrique Alazamora», expl. «Luis Carlos Viada y Lluch» || (4 nn.): [Copyrigth by | EDITORIAL CERVANTES | Imprenta LA POLÍGRAFA : Balmes, 54-Barcelona || «DANTE ALIGHIERI» (5-11): inc. «DURANTE ALIGHIERI , conocido por Dante, nació en Florencia en 1265...», expl. «La influencia de este genio sublime ha sido enorme en la literatura del mundo entero y aun en los destinos de su patria. | EDITORIAL CERVANTES» || [Nota editorial]: (11): «Nos complacemos en hacer público nuestro agradecimiento a los autores o representantes de ‘Las cien mejores poesías (líricas) de la lengua italiana, por Fernando Maristany, y de ‘La vida nueva’, poe Luis C. Viada y Lluch, algunas de cuyas traducciones nos han servido para la presente Antología.». (61-62 nn.): «INDICE. | Dante Alighieri (5), El alma opresa (13), En hábito (14), Vosotros, que de amor (15), Llorad, amantes... (16), Cabalgando anteayer (17), Vuela, balada... (18), Hablan de amor (20), Los ojos de mi amada... (21), Cuanto vive en la mente... (22), Muchas veces... (23), Canción (24), Dice el vate... (27), Vosotras que traéis (28), ¿Eres tú aquél? (29), Oh, nubecilla (30), Mujer de verde edad... (31), Tan gentil aparece... (35), Ve el mismo paraíso... (36), El día en que mi dama... (37), Guido amigo... (39), Vi una banda... (40), Muerte, pues nadie... (41), Vil muerte (44), Doloridos mis ojos... (45), Cada vez... (48), Vieron mis ojos... (50), Color de amor (51), Yo sentí renacer... (52), El llanto de dolor... (53), Por tanto tiempo (54), Un noble pensamiento (55), ¡Eh!... peregrino... (56), Crueles os burláis... (57), Dos damas a la vez... (58), Los suspiros... (59)».
- Texto: (13-59): inc. «EL ALMA OPRESA... | El alma opresa, el corazón constante», expl. «...Y mil palabras de la muerte de ella. | VIADA Y LLUCH». inc. «Vuela, Balada, que al Amor te envío...», expl. «...haz por lograrme el bien que tanto ansío. ESTELRICH».
- Índice: (61-62 nn.): «INDICE. | Dante Alighieri (5), El alma opresa (13), En hábito (14), Vosotros, que de amor (15), Llorad, amantes... (16), Cabalgando anteayer (17), Vuela, balada... (18), Hablan de amor (20), Los ojos de mi amada... (21), Cuanto vive en la mente... (22), Muchas veces... (23), Canción (24), Dice el vate... (27), Vosotras que traéis (28), ¿Eres tú aquél? (29), Oh, nubecilla (30), Mujer de verde edad... (31), Tan gentil aparece... (35), Ve el mismo paraíso... (36), El día en que mi dama... (37), Guido amigo... (39), Vi una banda... (40), Muerte, pues nadie... (41), Vil muerte (44), Doloridos mis ojos... (45), Cada vez... (48), Vieron mis ojos... (50), Color de amor (51), Yo sentí renacer... (52), El llanto de dolor... (53), Por tanto tiempo (54), Un noble pensamiento (55), ¡Eh!... peregrino... (56), Crueles os burláis... (57), Dos damas a la vez... (58), Los suspiros... (59)».
- Portada (parte): «VUELA, BALADA...».
- Texto (parte): inc. «Vuela, Balada, que al Amor te envío...», expl. «...haz por lograrme el bien que tanto ansío. ESTELRICH».
- Observaciones
Esta traducción vio la luz por primera vez en la antología de J. L. Estelrich: Poetas líricos italianos traducidos en verso por J. L. Estelrich. — Palma de Mallorca : Amengual y Muntaner, 1891 (sección: Sonetos de La Vita Nuova)
Traductor
Estelrich y Perelló, Juan Luis 1856 - 1923
Literato y hombre polifacético. Nacido en Artá (Palma de Mallorca). Durante los estudios de bachillerato en Palma inició su amistad con el poeta Miquel dels Sants Oliver. Cursó estudios en las universidades de Barcelona y Madrid, de derecho, diplomática y notariado. En estas universidades trabó también algunas amistades fundamentales en su vida: Antonio Rubió y Marcelino Menéndez y Pelayo, tan importante por ejemplo en la compilación de su "Antología de poetas líricos italianos". Fue profesor de literatura en institutos generales y técnicos en Cádiz, Soria y Mallorca. Desde muy joven manifestó un gran interés por la literatura española y por algunas extranjeras, especialmente la alemana y la italiana. Del alemán tradujo los "Cuadernos de viaje" de Heine y las "Poesías líricas" de Schiller, entre otras. En relación con la literatura italiana publicó en 1889 su voluminosa (884 p.) "Antología de poetas líricos italianos traducidos en verso castellano", sufragada por la Diputación de Palma de Mallorca, que comprende centenares de traducciones de obras poéticas italianas desde el siglo XIII hasta el momento de su publicación, correspondientes a un elevado número de traductores, entre los que destaca él mismo por el número de ellas; "Poetas líricos italianos" (Palma, 1891), integrada exclusivamente por poesías traducidas por Estelrich; "Influencia de la lengua y la literatura italiana en la castellana" (Madrid, 1913). Es autor asimismo de colecciones de poesías en lengua castellana: Primicias (1884), Saludos (1887), Poesías (1900), muchas de ellas traducidas a otras lenguas (francés, alemán, italiano, húngaro, latín).
Otras traducciones
- Anacreóntica, 2ª ed.? (1891)
- [Por qué del arte, amigos] [anacreóntica], 1ª ed. (1889)
- Juramento de Aníbal, 1ª ed. (1889)
- El caballo de Estremadura, 1ª ed. (1889)
- La venganza, 1ª ed. (1891)
- Diálogo, 1ª ed. (1891)
- El pájaro solitario, 5ª ed.? (1921 ca.)
- El pájaro solitario, 3ª ed. ([1911])
- El pájaro solitario, 2ª ed. (1891)
- El pájaro solitario, 1ª ed. (1889)
- El sábado de la aldea, 4ª ed. ([1911])
- El sábado de la aldea, 3ª ed. (1891)
- El sábado de la aldea, 1ª ed. (1885)
- El sábado de la aldea, 2ª ed. (1889)
- La lima, 2ª ed. (1891)
- La lima, 1ª ed. (1889)
- La lima, 3ª ed. ([1911])
- [Las mejores Poesías líricas], 1ª ed. (1921 ca.)
- Entona el mar una canción de amores, 1ª ed. (1891)
- Canción de la ausencia, 1ª ed. (1891)
- La ocasión, 1ª ed. (1889)
- Qué es amor?, 1ª ed. (1889)
- Bajada de Cristo al Limbo, 1ª ed. (1889)
- Lamento, 1ª ed. (1889)
- Tanta es, Amor, la dicha, 1ª ed. (1889)
- Diálogo entre el hombre y las cuatro pestes, 1ª ed. (1891)
- Después de la batalla de Marengo, 1ª ed. (1891)
- Recuerdos, 1ª ed. (1889)
- Epitalamio, 1ª ed. (1891)
- A Pablo Emilio Imbriani, 1ª ed. (1889)
- El arroyuelo, 1ª ed. (1889)
- En los montes alpestres, 1ª ed. (1889)
- La obra de la creación, 1ª ed. (1889)
- Fuego fatuo, 1ª ed. (1889)
- Tal vez desde el jardín donde sentada, 1ª ed. (1889)
- El Trovador, 1ª ed. (1891)
- Media noche, 1ª ed. (1889)
- La violeta, 1ª ed. (1891)
- El amor pacífico, 1ª ed. (1891)
- Historia de Sofía, 1ª ed. (1889)
- Ora que amor de ti me tiene ausente, 1ª ed. (1889)
- Diálogo, 1ª ed. (1891)
- Amor, 1ª ed. (1889)
- A la mesa del amigo, 1ª ed.? (1921-1922 ca.)
- Despedida, 1ª ed.? (1921-1922 ca.)
- Ante las Termas de Caracalla, 1ª ed.? (1921-1922 ca.)
- Egle, 1ª ed.? (1921-1922 ca.)
- Ideal, 1ª ed.? (1921-1922 ca.)
- Preludio, 1ª ed.? (1921-1922 ca.)
- Primovere, 2ª ed. (1921-1922 ca.)
- Primo vere, 1ª ed. (1891)
- Vere Novo, 1ª ed.? (1921-1922 ca.)
- El poeta moribundo a su esposa, 1ª ed. (1889)
- La primavera, 1ª ed. (1889)
- Brindis, 1ª ed. (1889)
- A un alquimista, 1ª ed. (1891)
- Natura y arte, 1ª ed. (1889)
- Pues que nunca jamás retorne acaso, 1ª ed. (1889)
- Epigramas, 1ª ed. (1889)
- Plegaria, 1ª ed. (1889)
- A una palmera, 1ª ed. (1889)
- Cuando seas vieja, 1ª ed. (1889)
- A una viudita, 1ª ed. (1891)
- Canción, 1ª ed. (1891)
- Sonetos, 1ª ed. (1891)
- Imitación, 1ª ed. (1889)
- A un asno, 1ª ed.? (1921-1922 ca.)
- Al soneto, 1ª ed.? (1921-1922 ca.)
- A la rima, 1ª ed.? (1921-1922 ca.)
- Justicia de poeta, 1ª ed.? (1921-1922 ca.)
- El soneto, 1ª ed.? (1921-1922 ca.)
- Panteísmo, 1ª ed. (1889)
- Panteísmo, 3ª ed. (1921-1922 ca.)
- Panteísmo, 2ª ed. (1891)
- Llanto antiguo, 2ª ed. (1921-1922 ca.)
- Llanto antiguo, 1ª ed. (1891)
- Santa María de los Ángeles, 1ª ed. (1889)
- Santa María de los Ángeles, 2ª ed. (1921-1922 ca.)
- A un potentado orgulloso, 1ª ed. (1889)
- Cuando tu dardo, Amor, se te desata, 1ª ed. (1889)
- Si el majar que a sus siervos Amor dona, 1ª ed. (1889)
- Oh seguro, escondido y dulce puerto, 1ª ed. (1889)
- Mal se compensa ¡ay triste! esta que guardo, 1ª ed. (1891)
- Dulcísima prisión, prisión suave, 1ª ed. (1889)
- Señora: sois tan bella, lo sois tanto, 1ª ed. (1891)
- Al sol cubría tenebroso velo, 1ª ed. (1889)
- En esa larga fecha ya pasada, 1ª ed. (1889)
- Y si es verdad que al estrellado cielo, 1ª ed. (1889)
- Si dejaré de amarte? Antes del cielo, 1ª ed. (1889)
- Si te amo? ¡Oh mi amor! Palabra humana, 1ª ed. (1889)
- Oh patria digna de triunfal renombre!, 1ª ed. (1889)
- Canción, 2ª ed. (1891)
- La educación, 1ª ed. (1889)
- Dante demanda la paz en un convento, 1ª ed. (1889)
- En el jardín, 1ª ed. (1889)
- A Blanca-Rosa (1840), 1ª ed. (1889)
- El desterrado, 1ª ed. (1889)
- La encina, 1ª ed. (1889)
- Arte, 1ª ed. (1889)
- Vuela tú, brisa de la primavera, 1ª ed. (1889)
- Balata, 1ª ed. (1891)
- El alma opresa, 2ª ed. (1920)
- Sonetos de La Vita Nuova, 1ª ed. (1891)
- Vil muerte..., 2ª ed. (1920)
- Vosotros, que de amor, 2ª ed. (1920)
- Hablan de amor, 2ª ed. (1920)
- Crueles os burláis..., 2ª ed. (1920)
- Cuanto vive en la mente..., 2ª ed. (1920)
- ¿Eres tú aquel?..., 2ª ed. (1920)
- Vosotras que traéis..., 2ª ed. (1920)
- Yo sentí renacer..., 2ª ed. (1920)
- Por tanto tiempo..., 2ª ed. (1920)
- Vieron mis ojos..., 2ª ed. (1920)
- Dante : Las mejores Poesías (líricas) de los mejores poetas, 1ª ed. (1920)
- Los charlatanes, 1ª ed. (1891)
- Anacreóntica, 1ª ed.? (1874)
- Poetas líricos italianos, 1ª ed. (1891)
- [Las mejores Poesías líricas], 3ª ed.? (1921-1922)
- El aduar de los gitanos, 1ª ed. (1891)
- El alma errante, 1ª ed. (1891)
- Esperanza y temor me mueven guerra, 1ª ed. (1889)
- Las virtudes cardinales, 1ª ed. (1889)
- La música patética, 1ª ed. (1889)
- [Por más que en mi partida], 1ª ed. (1889)
- A la memoria de mi madre en el III aniversario de su muerte, 1ª ed. (1889)
- El arroyuelo, 1ª ed. (1891)
- Psiquis dormida, 1ª ed. (1891)
- Sirena, 1ª ed. (1891)
Autor
Dante Alighieri 1265 - 1321
Bibliografía
Estudios sobre la recepción del autor
-
Macrí, Oreste, Varia fortuna del Manzoni in terre iberiche, Ravenna, Longo, 1976 (luego en Manzoni europeo, Milano, 1985).