Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Legenda Sanctorum
Original, fechas
Redacción: 1260 c..
Lugar de publicación
Barcelona
Editor/Impresor
Carles Amorós (impresor)
Fechas
1524 [edición]; 1300-1400 [traducción]
Edicion
4ª ed.?
ISBD
[Flos santorum] . — Barcelona : per Carles Amoros, 1524 26 febrer. — ii-ccxiii + ccxxv-cclxx f., 2 col., gót. : grab. al comienzo de cada vida y en capitulares ; 2º (31 cm). — Ej. incompleto. Sig. a2-8 b-z-z-8 A-G8 H6. Faltan los ff. i, ccxiiii (= A 6) y otros al final
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: Acéfalo
  • Preliminares del editor o del traductor: (i-2v): inc. «AN nom dela diuina magestat: que feu lo cel: la terra ...», expl. «... de pentecostes fins al adueniment de nostre senyor.».
  • Texto: (ff. 1-270vb): inc. «[rubr] Del adueniment de nostre senyor. | [inc.] [ ]Adueniment de nostre senyor per quatre setmanes .. que paria que no hagues hagut mal nengu [...]» [incompleto].
Ejemplares
  • BLamber Mata: R.456 (Ex. inc.: faltan f. ant. en II, CCXIIII i post. en CCLXX, sin enc., muchos fols. están rotos y estropeados por la humedad, óxido, anotaciones ms. y sello del Ajuntamiento de Ripoll en f. II i XI).
Observaciones

Existe una larga y enmarañada tradición ms. de esta traducción anónima. Hay manuscritos que incluyen pocas vidas o incluso una sola; otros que las mezclan con biografías de santos de divestra extracción. A partir del inclunable de Lyon, la obra tuvo numerosas ediciones hasta 1576 por lo menos. Un ejemplar de la versión completa se hallaba entre los libros de la reina María de Aragón, esposa de Alfonso IV, cfr. I"nventari dels libres de la senyora donna María, reina de les Sicilies e de Aragó", Madrid: Imprenta y Esterrotipia de M. Rivadeneyra, 1872, ed. facsimil, Valencia, París-Valencia, 1992.

Repertorios
Estrader et al., eds. (1989), Catàleg de la Biblioteca "Lambert Mata" de Ripoll , n. 18; Colomer Amat, Emilia. "Contribució a l'estudi dels Flos Sanctorum catalans del segle XVI; una nova edició de CArles Amorós". Locus Amoenus. 1 (1995): 121-26.

Traductor

Anónimo -

Otras traducciones

Autor

Varagine, Iacopo da 1228 - 1365

Bibliografía

Estudios sobre la traducción

  • Balaguer I Merino, Andreu, “ La traducció catalana del 'Flos sanctorum' comparada per medi de dos diferents textos”, Revue des Langues Romanes, 19 (1881), págs. 56-60.