Datos del documento
- Original, título
- La buona figliuola maritata
- Original, fechas
- 1ª representación: 1761.
- Fechas
- [1806?] [copia]; [1805-1806 ca.] [traducción]
- Edicion
- 1º ms.?
- ISBD
- Pamela casada. — [1806?]. — 27 h. ; 15 cm.. — Aprobaciones de 1806.
- Verificada
- ❌
- Descripción del contenido
-
- Texto: inc. «—Es sorpresa temeraria».
- Ejemplares
-
- BHMMadrid: 194-2.
- Observaciones
Nombre del traductor indicado en el manuscrito.
Traductor
Enciso Castrillón, Félix 1760 - 1860 ca.
Erudito, comediógrafo y literato mediocre, fue catedrático de Literatura y Elocuencia Sagrada y Forense en la Universidad de Madrid (con una prolusión suya, en la que invitaba a trasladar la sede del Ateneo a Madrid, se inauguraron las disertaciones de apertura de curso en aquel centro). Tradujo varias obras del francés (Marivaux, Beaumarchais, Demoustier, Kock) del inglés (Bennet) y del italiano, adaptó obras de Lope de Vega, Pérez de Montalbán y Rojas Zorrilla y cultivó el teatro con un centenar de comedias y dramas, como “Eduardo en Escocia o la terrible noche de un proscripto” (representada en el Coliseo el 21 de mayo de 1816; publicada en Madrid, Repullés 1816), operetas como “Proyectos de una función” para las bodas reales (ejecutado en el Real Seminario de Nobles de Vergara e impreso en Madrid, por la Imprenta Real en 1817) o la más conocida “Los enredos de un curioso” (1832). Fue también profesor de Literatura castellana en el Conservatorio de Madrid. De él se recuerdan asimismo el drama antinapoleónico "El sermón sin fruto, o sea José Botella en el Ayuntamiento de Logroño" y la traducción de escritos de Luis Napoleón ("Ideas napoleónicas publicadas en castellano por Felix Enciso Castrillon", Madrid, Libreria de la Viuda de Calleja e Hijos, 1839), precedida por otra de los "Elementos de derecho político"de M.L.A. Macarel (Madrid: Yenes, 1838).