Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Il bugiardo
Original, fechas
1ª representación: 1750.
Fechas
[1793] [traducción]; 1793 [1ª representación]
Edicion
1º ms.?
ISBD
El embustero engañado en dos actos / Escrita por L.A.J.M.. — [s.a.]. — 24 p ; 20 cm.. — Precede al tít.: Comedia Nueva.
Verificada
Descripción del contenido
  • Texto: inc. «No parece mal lugar».
Ejemplares
  • BNM: ms. 12635.
Observaciones

Según Fernández Cabezón, el traductor refunde tres obras sobre el mismo tema: La verdad sospechosa de Alarcón, Le menteur de Corneille (inspirada en aquélla), y el Bugiardo de Goldoni. El ms. de la trad. en la Biblioteca Histórica Municipal (Tea-1-109-4)

Traductor

Moncín, Luis Antonio José 1750 - 1814

Comediógrafo nacido en Barcelona. En 1767 se trasladó a Madrid, donde trabajó como apuntador, como actor y finalmente como autor teatral. Escribió numerosas obras, dentro de los géneros preferidos por los gustos dominantes: comedia heroica de tema español, comedia histórica, comedia de figurón, sainetes y fines de fiesta. Entre sus piezas cabe recordar: Los dos viejos: uno llorando y otro riendo: sainete nuevo para ocho personas; El embustero engañado: comedia nueva en dos actos; El engaño descubierto: sainete nuevo para catorce personas; Herir por los mismos filos: sainete representado en los teatros de esta corte para nueve personas; Un montañés sabe bien donde el zapato le aprieta: comedia nueva de figurón en tres actos; Para averiguar verdades el tiempo el mejor testigo: comedia; La virtud premiada, o El verdadero buen hijo: comedia nueva en tres actos.

Autor

Goldoni, Carlo 1707 - 1793

Bibliografía

Estudios sobre la traducción

  • Fernández Cabezón, Rosalía, “Luis Moncín traductor de Goldoni”, en: La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, Lleida, Edicions de la Universitat de Lleida, 1999, págs. 477-485.
    pp. 482-483