Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Gli innamorati
Original, fechas
Redacción: 1759. 1ª circulación: 1759 (Teatro San Luca de Venecia). 1ª edición: Le commedie del dottore Carlo Coldoni, t. XIX, Napoli 1766. 1ª representación: 1759.
Fechas
1781 [traducción]
Edicion
Ms.
ISBD
Los enamorados zelosos : comedia .... — 1781. — 51 h. ; 15,5 cm.. — Una sola letra; copia en limpio con algunas correcciones y añadidos interlineales de la misma mano también (ej. en p. 5: “tienen un [bello: añadido en lin. superior] corazon [palabra ilegible tachada] bello [tachada pero legible]” ; en p. 26: “y proponerte su abandono”, tachado y sustituido en lin, sup. por “disponerte à olvidarla”)
Fuente
Consulta en microfilm
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: «Los enamorados | zelosos. | Comedia en prosa. | corregida despues de | impresa.».
  • Preliminares del editor o del traductor: «Los enamorados zelosos. | Comedia | del Sor. Doct. Carlos Goldoni. | en tres Actos. | Personages.»: inc. «Fabricio, tio...», expl. «...Suchianespoles, criado de Fabricio». | [en esquina sup. derecha: “J.M.J.”]
  • Texto: inc. «Eugenia, y Flaminia | —Hermana, que es lo què tienes?, o por q. me pones tan mala cara?...», expl. «...levantan las manos, y aplaudan nuestro regocijo. | Fin de la comedia».
Ejemplares
  • BNM: ms. 20092(3).*
Observaciones

Como se dice en la portada (Véase imágenes), esta copia manuscrita, probablemente autógrafa, y corregida, fue realizada con postrioridad a la primera edición. La versión manuscrita añade numerosas acotaciones

Traductores

Botti y Placentino, Domingo s. XVIII - s. XIX

Nombre españolizado del italiano Domenico Botti. En 1775 le encontramos en Pavía, donde trabajó en la compañía Bazzigotti, en la que desempeñaba los papeles de cuarto enamorado y el de la máscara Brighella. El año siguiente forma parte de la compañía dirigida por Andrea Rossi y Costanzo Pizzamiglio. Con ella se traslada en 1777 a Barcelona, en donde algo más tarde se une a la compañía de Josep Rafols, donde trabajó como bailarín. Ya nunca más volvería a Italia. Tradujo obras para el teatro, en particular de Goldoni y Beaumarchais, y fue también autor de alguna pieza, como la serenata a cuatro voces “El triunfo de Venus”. Se firmó a veces con el anagrama Godomín Toibt.

Rey, Fermín del s. XVIII -

Dramaturgo español. Trabajó como actor y también como autor teatral, además de como apuntador. Trabajó en Valladolid, Barcelona y Madrid. Cultivó diferentes géneros teatrales, intentando satisfacer los gustos del público de la época: comedia histórica, comedia sentimental, sainete, melodrama, etc. De él se recuerda sobre todo la comedia “La modesta labradora” (Madrid: en la imprenta de Antonio Espinosa, calle del Espejo, 1792). Otras piezas suyas fueron: “Comedia nueva en tres actos, joco-seria, caprichos de amor y zelos” (representada por la compañía de Martinez, en 1791); “Defensa de Barcelona por la mas fuerte amazona” (Barcelona: por Juan Serra y: Centené; Madrid, Librería de Castillo, frente á San Felipe el Real: en la de Cerro, calle de Cedaceros); “La viuda generosa” (Madrid, Librería de Castillo); “Polixena: tragedia en un acto” (Valencia: Librería de Domingo, 1816, Ildefonso Mompie). Tradujo además melodramas y comedias del italiano y del francés como “Areo rey de Armenia o La Elizene”(Valencia: Ildefonso Mompié y Barcelona: Pablo Nadal). Recientemente un investigador cubano, Alejandro González Acosta, ha descubierto y editado una comedia sobre la conquista de América, escrita en 1782: “Hernán Cortés en Cholula: comedia heroica”.

Autor

Goldoni, Carlo 1707 - 1793

Imágenes

Inicio de la obra
Inicio de la obra
Portada
Portada