Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
L’Avaro
Original, fechas
1ª edición: 1756.
Lugar de publicación
Barcelona
Editor/Impresor
Pablo Nadal (impresor)
Fechas
1798 [edición]
Edicion
3ª ed.?
ISBD
El Logrero / traducida del señor Doctor Carlos Goldoni. — Barcelona : en la Oficina de Pablo Nadal, 1798
Fuente
Calderone-Pagán 1997.
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: «N. 63. Comedia en prosa. El Logrero. Traducida del señor Doctor Carlos Goldoni. Barcelona. En la Oficina de Pablo Nadal, calle del Torrente de Junqueras, 1798».
  • Texto: Inc.: «—¡Oh, lo que vale es».
Ejemplares
  • ITB: 45595.

Traductor

Botti y Placentino, Domingo s. XVIII - s. XIX

Nombre españolizado del italiano Domenico Botti. En 1775 le encontramos en Pavía, donde trabajó en la compañía Bazzigotti, en la que desempeñaba los papeles de cuarto enamorado y el de la máscara Brighella. El año siguiente forma parte de la compañía dirigida por Andrea Rossi y Costanzo Pizzamiglio. Con ella se traslada en 1777 a Barcelona, en donde algo más tarde se une a la compañía de Josep Rafols, donde trabajó como bailarín. Ya nunca más volvería a Italia. Tradujo obras para el teatro, en particular de Goldoni y Beaumarchais, y fue también autor de alguna pieza, como la serenata a cuatro voces “El triunfo de Venus”. Se firmó a veces con el anagrama Godomín Toibt.

Autor

Goldoni, Carlo 1707 - 1793