Datos del documento
- Original, título
- Rime Nuove («Ça ira» (rima VIII))
- Original, fechas
- Redacción: 1861-87.
- Lugar de publicación
- Barcelona
- Editor/Impresor
- L’Avenç (editor)
- Fechas
- 1906 [edición]
- Edicion
- 2ª ed.
- ISBD
- Ça ira / G. carducci. En: Imatges i melodies : Poesies. — Barcelona : L’Avenç, 1906. — 109 p. ; 16 cm .
- Verificada
- ❌
- Descripción del contenido
-
- Preliminares del editor o del traductor: Tít.: «ÇA IRA | (del poeta italià G. Carducci)». || [Texto: inc.: «Per l’Alp nadiu de la Savoia els vents…»; exc.: «…darà salut de Mort a la Regina»]
- Observaciones
El título con el que figura es erróneo: en realidad traduce sólo el soneto VIII de «Ça ira». En el «Prólogo» de Imatges i melodies, Zanné escribe: «Aquell que avui vulgui escriure “versos” ha de recordar el lema de la “pleiada italiana” qui’s formà en el segle XIX a l’entorn de Carducci […] Heus-aqui ben assenyalat el camí per ennoblir la poesia, deslliurant-la de les mans pecadores dels poetes espontanis, rustres i silvestres»
Traductor
Zanné i Rodríguez, Jeroni 1873 - 1934
Escritor, nacido en Barcelona y muerto en Buenos Aires. Formó parte del movimiento modernista, cuyos postulados literarios defendió. Fue redactor de la revista modernista Joventut, crítico literario y poeta. En 1913 se estableció en Buenos Aires. Su poesía pasó por varias etapas: una primera influida por Wagner, Goethe - cuyas obras tradujo- y la poesía parnasiana, una segunda de corte más clásico, en la que sus modelos fueron Horacio y Virgilio. Adaptó al catalán el hexámetro latino. De él se recurdan principalmente los volúmenes Assaigs estètics (1905), Imatges i melodies (1906) i Ritmes (1909).
Otras traducciones
- Sonet LXXXVII, 1ª ed. (1906)
- Sonet LXXXVII, 2ª ed. (1908)
- Bergamo, 1ª ed. (1905)
- Bergamo, 2ª ed. (1908)
- Donna Francesca, 1ª ed. (1908)
- Eliana, 1ª ed. (1906)
- Eliana, 2ª ed. (1908)
- El núvol, 1ª ed. (1908)
- Les verges que dansen, 2ª ed. (1908)
- Les verges que dansen, 1ª ed. (1906)
- Nuvial, 2ª ed. (1908)
- Nuvial, 1ª ed. (1906)
- Lux, 1ª ed. (1906)
- El decadragma, 2ª ed. (1908)
- El decadragma, 1ª ed. (1906)
- Ça ira, 1ª ed. (1905)
- Ça ira, 4ª ed. (1908)
- Ça ira, 5ª ed. (1935)
- Ça ira, 3ª ed. (1907)
- El malastre cantar vull de la guerra, 1ª ed. (1908)
- Jo que lluny dels lligams havia estat, 1ª ed. (1908)
- Talment com sol, aprés l’hivern ombriu, 1ª ed. (1908)
- Lliure aucellet, per què en mon bell sojorn?, 1ª ed. (1908)
- Crina d’aur vell i d’ambre, tersa i pura, 1ª ed. (1908)
- Deliris temperats, gentil dissort, 1ª ed. (1908)
Autor
Carducci, Giosuè 1835 - 1907
Bibliografía
Estudios sobre el traductor
-
Duran, Martí, “Estudi introductori”, en: Zanné, Jeroni, Poesia original completa, Barcelona, Trípode, 2019, págs. 38-41.
-
Molas, Joaquim, Les avantguardes literáries a Catalunya, Bibliografia i antologia crítica. Amb la col.laboració de Pilar Garcia-Sedas i Tilbert Dídac Stegmann, Madrid / Frankfurt, Iberoamericana / Vervuert, 2005.
Estudios sobre la traducción
-
Dell'isola, Maria, Carducci nella letteratura europea, Milán, Malfasi, 1951.
-
Vari, Víctor B., Carducci y España, Madrid, Gredos, 1963.