Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Il cinque maggio
Original, fechas
Redacción: 1821.
Lugar de publicación
Madrid
Fechas
1868 [edición]
Edicion
1ª ed.?
ISBD
[Él fue ...] / traducción del Sr. Sanz y Rives. En: Música terrenal... expresada en leyendas históricas, disertaciones, fantasías y chistes... / por Salvador Costanzo. — Madrid : [s.n.], 1868 (Alejandro Gómez Fuentenebro). — VIII, 354 p. : Retrato ; 20 cm . — p. 348-350.
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: «Música terrenal : que puede servir de prólogo ó apéndice á la Música celestial : expresada en leyendas históricas, disertaciones, fantasías y chistes ; obra escrita por Salvador Costanzo. seguida de la célebre oda de Manzoni a la muerte de Napoleon I, titulada El 5 de mayo ; acompañada de traducciones castellanas y una de portuguesa». [sin título, pero figura:] «Traducción del Sr. Sanz y Rives».
  • Preliminares del editor o del traductor: (p. 327) [INTRODUCCIÓN DE S. COSTANZO]) «A fin de dar a este libro más interés e importancia, voy a reproducir en estas últimas páginas la cñelebre oda de Alejandro Manzoni, a la muerte de Napoleón I, titulada El 5 de Mayo, a compañándola con todas las traducciones castellanas que han llegado a mis manos, y con una portuguesa».
  • Texto: inc. «¡El fué! Tal como inmóvil, exhalado»; exc.: «Lo escuda cin su mano bienhechora».
  • Portada (parte): [sin título, pero figura:] «Traducción del Sr. Sanz y Rives».
  • Texto (parte): inc. «¡El fué! Tal como inmóvil, exhalado»; exc.: «Lo escuda cin su mano bienhechora».
Ejemplares
  • BC: Tus-8-7954 (Fondo:Tusquets de Cabirol, Lluís)
Observaciones

En “Música Terrenal”, Salvatore Costanzo reunió diez traducciones distintas de la oda manzoniana, una en portugués de José Ramos Coelho (1863), seis ya editadas por él con anterioridad y tres de nuevo cuño: la última redacción del texto de Hartzenbusch (pp. 333-334), que algunos críticos consideran realizada ex professo para esta ocasión y otros (Macrí) compuesta en 1864 junto con la versión anterior (C), la trad. en silva sin rima de Leandro Mariscay y Espiga (pp. 346-348), ya la de Sanz y Rives

Traductor

Sanz y Rives , Ramón 1824 - 1870

Profesor de instituto y publicista, natural de Lérida y que murió en Murcia, su último destino. Cursó estudios de Derecho y posteriormente de Filosofía y Letras. Fue miembro activo de la Sociedad Económica Aragonesa de Amigos del País. Publicó poesías en el “Semanario pintoresco español” (1857): un soneto “A la ilustre memoria del Cardenal Cisneros” y una oda totulada “El Monasterio de Veruela”. Fue redactor del periódico La España Literaria publicado en Madrid en 1852 y colaborador del Círculo Científico y Literario que salió a la luz en 1853 y de otros varios periódicos. Publicó con el abogado Esteban Gabarda la traducción de la Epístola de Horacio a los Pisones.

Autor

Manzoni, Alessandro 1785 - 1873

Bibliografía

Estudios sobre la recepción del autor

  • Macrí, Oreste, Varia fortuna del Manzoni in terre iberiche, Ravenna, Longo, 1976 (luego en Manzoni europeo, Milano, 1985).