Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Canzoniere=Rerum vulgarium fragmenta (CCXXVI: Passer mai solitario in alcun tetto)
Original, fechas
1ª circulación: s. XIV-XV. 1ª edición: 1471 (Roma).
Lugar de publicación
Madrid
Editor/Impresor
Imprenta Real (impresor) Mateo de la Bastida (editor)
Fechas
1670 [edición]; 1645 ante quem [traducción]
Edicion
1ª ed.
ISBD
Soneto amoroso. En: Las tres Mvsas vltimas castellanas : segvnda cvmbre del Parnaso español / de Don Francisco de Quevedo y Villegas, Cavallero de la Orden de Santiago, señor de la Villa de la Torre de Ivan Abad ; Sacadas de la libreria de don pedro Alderete Queuedo y Villegas, Colegial del Mayor del Arçobispo de la Vniuersidad de Salamanca, Señor de la Villa de la Torre de Iuan Abad. — Con privilegio. — En Madrid : En la Imprenta Real: a costa de Mateo de la Bastida, Mercader de libros, enfrente de las gradas de San Felipe, 1670. — [14], 508, [4] p., [1] h. de grab. ; 4º. — p. 29b.
Verificada
Descripción del contenido
  • Texto: inc. «Mas solitario paxaro en qual techo...», expl. «...milagro puede hacer Naturaleza».
  • Texto (parte): inc. «Mas solitario paxaro en qual techo...», expl. «...milagro puede hacer Naturaleza».
Ejemplares
  • Biblioteca Capitular y Colombina: Capitular, Sign. top.: 19-5-31 (Enc. perg -- Ejemp. incompleto falto de 74 p -- Olim: 68-4-18 -- R. 3584)
  • BNM: R/15577 (Enc. pasta con hierros dorados -- Ex-libris de D. Cayetano Alberto de la Barrera)
  • BPESantander: Biblioteca Central de Cantabria: XVII 51 (Enc. perg. deteriorada -- An. ms. : "Sr. Dn. Julian Martinez" -- Falto de h. de grab. -- La segunda h. de grab. incluida en la secuencia de paginación)
  • Toledo. Biblioteca de la Provincia Franciscana de Castilla-La Mancha, OFM San Juan de los Reyes: 2/649(2) (Enc. perg. -- Ex-libris ms. de Antonio de Mayor -- Falto de 1 h. de grab. )
  • BRAE: S. Coms. 11-B-84 (Enc. hol. -- Ex-libris "Josephi Cordine" -- Sello de la Biblioteca de la Real Academia Española), RM-6817 (Enc. perg. -- Faltan las h. del final que están sin numerar ), C-3858 -- Enc. perg. -- Sello de la Biblioteca de la Real Academia Española)
  • Madrid. Seminario Conciliar: 3/27-5-4 (Enc. perg.-Falto de 1 h. de prelim.)
Observaciones

Es traducción libre (salvo en lo tocante al último terceto), y no “imitación”, como suele denominarla la crítica, icluidos Fucilla y Blecua (VÉANSE TEXTOS)

Traductor

Quevedo Villegas, Francisco de 1580 - 1645

Nacido probablemente el 17 de septiembre de 1580 en Madrid; fue tercero de seis hermanos. Su padre, Pedro Gómez de Quevedo, era escribano de cámara de la reina Ana y secretario particular del príncipe e infantes. En 1596 inició sus estudios de artes en la Universidad de Alcalá de Henares, donde obtuvo el grado de bachiller y por fin el de licenciado (1600). Ese año emprendió estudios de Teología en la misma universidad e inició probablemente su amistad con Pedro Téllez Girón, más tarde duque de Osuna. Parece ser que en 1601 se trasladó a la Universidad de Valladolid, donde por entonces se asentaba la corte. En ese período publicó algunos poemas en las "Flores de poetas ilustres" de Pedro de Espinosa, y entre 1604 y 1605 mantuvo correspondencia con Justo Lipsio. Cuando en 1606 se trasladó la corte a Madrid, regresó a su ciudad natal, donde probablemente recibió órdenes menores. En 1609 escribió 'España defendida' e inició pleitos para obtener el señorío de La Torre de Juan Abad, que le pertenecía por herencia. A medida que iba afirmándose en el mundo literario, su carrera topó con la censura, que en 1610 negó el nulla obstat al 'Sueño del juicio final' por "chabacano e imprudente". Su primer viaje a Italia data de 1613, fecha en la que se traslada a Palermo para ponerse al servicio del duque de Osuna, virrey de Sicilia entre 1610 y 1616. Ello lo obligó a toda una serie de desplazamientos entre Madrid, Niza, Génova y Palermo, además de involucrarlo en intrigas para asegurar el nombramiento del duque como virrey de Nápoles, que más tarde lo harían caer en desgracia. Mientras tanto, nombrado el duque de Osuna virrey de Nápoles (1616), Quevedo residirá allí a partir de septiembre, no sin seguir viajando en misiones diplomáticas que en 1617 le valieron el hábito de Santiago. Iniciado el declive político de Osuna en 1618, Quevedo regresó definitivamente a la corte de Madrid, poco antes de que, muerto Felipe III (1621) le sucediera en el trono Felipe IV. Es entonces cuando las salpicaduras de las intrigas pasadas los llevan a sufrir varias penas de destierro y de cárcel, mientras, paradójicamente, obtiene el señorío de la villa manchega de Torre de Juan Abad. El 25 de septiembre, tras la muerte de Osuna en prisión, Quevedo traslada su residencia a tierras aragonesas (1626) donde publicará sin autorización 'Política de Dios' y 'El Buscón'. En 1628 sufrirá un nuevo destierro en sus posesiones de La Torre de Juan Abad a causa de su defensa del patronato único de Santiago Apóstol. En 1631, denunciado a la Inquisición, y mientras proliferan las ediciones piratas de sus escritos, reúne diversas obras burlescas, revisadas y censuradas, bajo el título 'Juguetes de la niñez', además de publicar las obras poéticas de Fray Luis de León (con dedicatoria a Olivares de 1629), y de Francisco de la Torre. Durante este exilio lee 'Il Romolo' de Malvezzi y lo traduce. La amistad con el dedicatario de la traducción, Antonio Juan Luis de la Cerda, duque de Medinaceli, databa de poco antes, y marcará la última etapa de la vida del escritor, que, bajo su padrinazgo, contrajo matrimonio en 1634 para separarse pocos meses después. Ese mismo año recibió el nombramiento de Secretario del Rey, pero ya en 1633 su hostilidad hacia el conde-duque de Olivares se había hecho evidente. Sus escritos (de polémica, de sátira o de moral) se suceden con rapidez a partir de ese momento (1633-1635): 'Execración contra los judíos', 'La Hora de todos', 'La cuna y la sepultura', la traducción de la introducción a 'La vida devota' de Francisco de Sales, 'De los remedios de cualquier fortuna', el 'Epicteto', 'Virtud militante', 'Las cuatro fantasmas', la segunda parte de 'Política de Dios', la 'Visita y anatomía de la cabeza del cardenal Richelieu o la Carta a Luis XIII'. En 1635 aparecerá el libelo contra Quevedo titulado 'Tribunal de la justa venganza', y el 7 de diciembre de 1639 es detenido en casa del duque de Medinaceli y conducido al convento de San Marcos de León, donde permanecerá preso hasta junio de 1643, cinco meses después de la caída de Olivares. En este tiempo escribe 'La Rebelión de Barcelona' y 'Providencia de Dios'. Deteriorada su salud, en noviembre de 1644 se retira a La Torre de Juan Abad, donde escribirá aún el 'Marco Bruto' y 'La caída para levantarse', mientras prepara la edición de sus poesías, que aparecerá póstumamente al cuidado de González de Salas en 1648. Había dejado de existir el 8 de septiembre de 1645 en Villanueva de los Infantes, donde se había trasladado ese mismo año.

Autor

Petrarca, Francesco 1304 - 1374

Bibliografía

Ediciones modernas

  • Blecua, José Manuel (ed.), Francisco de Quevedo, Obra poética, Madrid, Editorial Castalia, 1969.
    Tomo I, pp. 525-526

Estudios sobre la traducción

  • Fucilla, Joseph G., “Some Imitations of Quevedo and some Poems Wrongly Attribued to Him”, Romanix Review, XXI (1930).
  • Fucilla, Joseph G., Estudios sobre el petrarquismo en España, Anejo de la Revista de Filologia Española, Madrid, CSIC, 1960.
    p. 196, donde escribe: “Ignorando que ya se había observado esta imitación en mi ‘Some Imitations..’ [...] vuelve a indicarla independientemente Carlo Consiglio [en El Poema de Lisi y su petrarquismo’ in Homenaje a Quevedo en su centenario (1645-1945), Valencia 1946] Nota 5”

Textos

Original

PETRARCA, CCXXVI

Passer mai solitario in alcun tetto
non fu quant'io, né fera in alcun bosco;
ch'i' non veggio 'l bel viso, e non conosco
altro sol, né quest'occhi hann'altro obietto.

Lagrimar sempre è 'l mio sommo diletto,
il rider doglia, il cibo assenzio e tòsco,
la notte affanno, e 'l ciel seren m'è fosco
e duro campo di battaglia il letto.

Il sonno è veramente, qual uom dice,
parente de la morte, e 'l cor sottragge
a quel dolce penser che 'n vita il tène.

Solo al mondo paese almo felice.
verdi rive fiorite, ombrose piagge,
voi possedete et io piango il mio bene.

Paratextos

Texto de la traducción

Más solitario pájaro ¿en cuál techo
se vio jamás que yo, ni fiera en monte o prado?
Desierto estoy de mí, que me ha dejado
mi alma propia en lágrimas deshecho.

Lloraré siempre mi mayor provecho;
penas serán, y hiel cualquier bocado;
la noche afán, y la quietud cuidado,
y duro campo de batalla el lecho.

El sueño, que es imagen de la muerte,
en mí, a la muerte vence en aspereza,
pues que me estorba el sumo bien de verte.

Que es tanto tu donaire y tu belleza,
que pues naturaleza pudo hacerte,
milagro puede hacer Naturaleza.

Comentarios

Texto conforme a la ed. de José Manuel Blecua, I, pp. 525-526