Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Il cinque maggio
Original, fechas
Redacción: 1821.
Lugar de publicación
Palma de Mallorca
Editor/Impresor
Amengual y Muntaner (editor)
Fechas
1891 [edición]
Edicion
3ª ed.
ISBD
El Cinco de Mayo / Traducida por Dª Micaela de Silva y Collás. En: Poetas líricos italianos / traducidos en verso por J. L. Estelrich. — Palma de Mallorca : Amengual y Muntaner, 1891. — 218 p. + 8 de Índice ; 16 cm. — (Biblioteca literaria ; 1). — p. 108-112.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: «ALEJANDRO MANZONI | Milán 1785 á 1873 | EL CINCO DE MAYO | (Traducida por Dª Micaela de Silva y Collás)».
  • Texto: inc. «¡No existe ya! Cual quédase», expl. «que a todos redimió».
  • Portada (parte): «ALEJANDRO MANZONI | Milán 1785 á 1873 | EL CINCO DE MAYO | (Traducida por Dª Micaela de Silva y Collás)».
  • Texto (parte): inc. «¡No existe ya! Cual quédase», expl. «que a todos redimió».
Ejemplares
  • BUB: D-405/5/28* (falto de portada)
  • BUIslas Baleares
  • CSIC
Observaciones

Como consta en el Apéndice D de la Antología cuidada por Estelrich en 1889, la noticia de esta traducción se la proporcionó Menéndez Pelayo en estos términos: “Una poetisa astruiana llamada Dª Micaela de Silva, tradujo el ‘cinco de mayo’” (Antología de poetas líricos italianos, p. 805)

Traductor

Silva y Collás, Micaela de 1809 - 1884

Poetisa gallega. Su lírica está recogida en el volumen “Emanaciones del alma” (Madrid 1885).

Autor

Manzoni, Alessandro 1785 - 1873