Datos del documento
- Original, título
- [Racconti e novelle]
- Original, fechas
- Edición de base: Relatos tomados de varias ediciones, por ej.: Tito Bruna, Racconti liguri (MilanoSondrio: Emilio Quadrio Edit., 1886); Enrico Castelnuovo, Racconti e bozzetti (Firenze: successori Le Monnier, 1872); Nuovi racconti (Torino: Casanova, 1876); Alla finestra, Milano: Treves, 1878, 2ª ed. 1885; Sorrisi e lagrime: nuovi racconti (Milano: Treves, 1882); Prima di partire: Nuovi racconti (Treves 1890); Salvatore FARINA, Fante di picche ; Una separazione di letto e di mensa ; Un uomo felice (Milano: Tip. editrice lombarda, 1874).
- Lugar de publicación
- Barcelona
- Editor/Impresor
- Durán y Cª (editor) J. Thomas y Cª (tipógrafo)
- Fechas
- 1893 [edición]
- Edicion
- 1ª ed.
- ISBD
- Novelas Italianas / de Salvador Farina ; Tito Bruna ; Enrique Castelnuovo ; traducidas por F. B. y Z. ; ilustraciones de J. Baixas. — Barcelona : Durán y Cª, 1893 (Grabado y Estampado en Mayo de mil ochocientos noventa y tres por J. Thomas y Cª Barcelona). — IX, 182 p., 4 h. : il. blanco y negro + 2 en color a toda pág. ; 17 cm. — (Biblioteca Universal Ilustrada ; tomo I). — Rústica.
- Fuente
- Ej. de librería anticuaria.
- Verificada
- ❌
- Descripción del contenido
-
- Portada: «Novelas Italianas | de Salvador Farina ; Tito Bruna ; Enrique Castelnuovo ; Traducidas | por | F. B. y Z. ; Ilustraciones de J. Baixas.-- Barcelona : Durán y Cª, editores, M DCCC XC III».
- Preliminares del editor o del traductor: [Preliminar, por Federico Baráibar:] (V-IX). Un hombre feliz | por Salvador Farina (p. 11) ; Una separación | por Salvador Farina (p. 47) ; Paisaje | por Tito Bruna (p. 71) ; Juan | por Tito Bruna (p. 85); La carta de Margarita | por Enrique Castelnuovo (p. 93); La pierna de Juanito | por Enrique Castelnuovo (p. 139) .
- Índice: Un hombre feliz | por Salvador Farina (p. 11) ; Una separación | por Salvador Farina (p. 47) ; Paisaje | por Tito Bruna (p. 71) ; Juan | por Tito Bruna (p. 85); La carta de Margarita | por Enrique Castelnuovo (p. 93); La pierna de Juanito | por Enrique Castelnuovo (p. 139) .
- Observaciones
En el Preliminar, el traductor afirma que “la novela es entre todas las manifestaciones literarias de un pueblo, la que mejor puede reflejar su modo de ser”. A la penuria del género en Italia, ha sucedido, tras el éxito de Los Novios de Manzoni, una gran abundancia de novelas. Los tres narradores elegidos representan un término medio entre romanticismo y naturalismo; no son un documento humano patológico, sino que ofrecen “el sentido de lo real” sin escabrosidades zolescas".
Traductor
Baráibar y Zumárraga, Federico 1851 - 1918
Profesor del Latín y Griego en Vitoria. En los años 80 del siglo XIX desarrolló una intensa actividad de traductor de autores griegos: Aristófanes (algunas versiones de sus comedias se siguen reeditando), Eurípides, Luciano, Arriano, la Odisea y la Batracomiomachia, y una antología de poetas líricos. Publicó asimismo una Gramática elemental de latín y estudios lexicográficos sobre la lengua de Álava. Además de traducir a Goldoni, Manzoni, Leopardi y Farina, publicó una síloge e versiones poéticas de distintas lenguas antiguas y modernas: “Traducciones del hebreo, griego, latín, euskaro, portugués, catalán, gallego, italiano, francés y provenzal”, Vitoria: [s.n.], 1886 (Imprenta de Cecilio Egaña). De su amistad con Menéndez Pelayo da cuenta la publicación conjunta de una antología de “Poetas líricos griegos traducidos en verso castellano” por ellos mismos (Madrid, Luis Navarro, 1884, Biblioteca Clásica; LXIX).
Otras traducciones
- Adelchi, 3ª ed. (1891)
- Adelchi [fragmento], 1ª ed. (1877)
- Adelchi [fragmento], 2ª ed. (1889)
- La tumba de Alejandro, 1ª ed. (1889)
- La puesta de la luna ; La noche del día de fiesta, 1ª ed. (1881)
- A la luna ; La puesta de la luna, 5ª ed. (1921 ca.)
- A la luna, 1ª ed. (1889)
- La puesta de la luna, 4ª ed. ([1911])
- La puesta de la luna, 2ª ed. (1886)
- La puesta de la luna, 3ª ed. (1889)
- Paisaje. Juan, 1ª ed. (1893)
- De la novela histórica y en general, de las composiciones mezcla de historia y ficción, 1ª ed. (1891)
- De la invención, 1ª ed. (1891)
- Discurso sobre algunos puntos de la historia de los longobardos en Italia, 1ª ed. (1891)
- El Conde de Carmagnola, 1ª ed. (1891)
- En la muerte de Carlos Imbonati, 1ª ed. (1891)
- Poesías líricas, 2ª ed. (1923)
- Carta al Sr. C*** sobre la unidad de tiempo y de lugar en la tragedia, 1ª ed. (1891)
- Carducci: las mejores poesías líricas, 1ª ed. (1921-1922 ca.)
- El avaro, 1ª ed. (1878)
- El avaro, 2ª ed. (1878)
- Marzo 1821, 1ª ed. (1891)
- Tragedias, poesías y obras varias, 1ª ed. (1891)
- Diálogo de Malambruno y Farfarello, 1ª ed. (1878)
- El llanto, 1ª ed. (1889)
- A su amada ausente, 1ª ed. (1889)
- La carta de Margarita. La pierna de Juanito, 1ª ed. (1893)
- La proclama de Rímini, 1ª ed. (1891)
- Coloquio con los árboles, 1ª ed. (1889)
- Coloquio con los árboles, 2ª ed. (1921-1922 ca.)
- Estrofas para una primera comunión, 1ª ed. (1891)
- Un hombre feliz. Una separación, 1ª ed. (1893)
- Urania, 1ª ed. (1891)
Autores
Otros responsables
Bibliografía
Estudios sobre el traductor
-
Baasner, Frank & Francisco Acero Yus (dirs.), Doscientos críticos literarios en la España del siglo XIX, Madrid-Darmstadt, CSIC, Instituto de la Lengua Española-Wissenschaftliche Buchgesellschaf, 2007.