Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Un curioso accidente
Original, fechas
Edición de base: Tal vez: In Venezia: Un Curioso accidente commedia del signor dottor Carlo Goldoni en Tomo duodecimo. Che contiene L'amore paterno o sia La serva riconoscente. La guerra . Un curioso accidente. La donna di maneggio, presso Agostin Savioli, 1774. 1ª representación: 1760.
Lugar de publicación
Barcelona
Editor/Impresor
Francisco Generas (impresor)
Fechas
1778 [edición]
Edicion
1ª ed. de la versión en prosa
ISBD
El prisionero de guerra, ó un curioso accidente caso sucedido en Holanda / puesto en comedia... y nuevamente traducido al español por Domingo Botti. — Barcelona : Francisco Generas, 1778. — ; 4º
Fuente
Calderone-Pagán 1997.
Verificada
Descripción del contenido
  • Portada: «El prisionero de guerra o Un curioso accidente. Caso sucedido en Holanda, compuesto en comedia por el Sr. Dr. Carlos Goldoni, y nuevamente traducida al Español por Domingo Botti Quien la dedica al Excelentíssimo Señor Don Francisco González de Basecourt, Conde de Asalto, Marqués González, y del Borghero, Comendador de Mira-bel en la Orden de San-Tiago, Teniente General de los Exércitos de Su Mag., Sargento Mayor, Inspector, y Comandante del Regimiento de Reales Guardias Españolas, Gover-nador, y Comandante General Interino del Exército y Principado de Cataluña, y Presidente de su Real Audiencia, etc. Con Licencia. Barcelona. Por Francisco Genéras Impresor, Bajada de la Cárcel. Año de 1778».
  • Preliminares del editor o del traductor: «Dedicatoria y soneto» (i-iii).
  • Texto: inc. «—Se pueden dar los buenos».
Ejemplares
  • BNM: T/7543
Observaciones

Posteriormente la traducción en prosa de Botti fue puesta en verso por Fermín del Rey (Véase TITULOS RELACIONADOS)

Traductor

Botti y Placentino, Domingo s. XVIII - s. XIX

Nombre españolizado del italiano Domenico Botti. En 1775 le encontramos en Pavía, donde trabajó en la compañía Bazzigotti, en la que desempeñaba los papeles de cuarto enamorado y el de la máscara Brighella. El año siguiente forma parte de la compañía dirigida por Andrea Rossi y Costanzo Pizzamiglio. Con ella se traslada en 1777 a Barcelona, en donde algo más tarde se une a la compañía de Josep Rafols, donde trabajó como bailarín. Ya nunca más volvería a Italia. Tradujo obras para el teatro, en particular de Goldoni y Beaumarchais, y fue también autor de alguna pieza, como la serenata a cuatro voces “El triunfo de Venus”. Se firmó a veces con el anagrama Godomín Toibt.

Autor

Goldoni, Carlo 1707 - 1793