Datos del documento
- Original, título
- Didone abbandonata
- Lugar de publicación
- Madrid
- Editor/Impresor
- Manuel del Cerro (librero)
- Fechas
- 1795 [edición]; 1795 [1ª representación]
- Edicion
- 1ª ed.?
- ISBD
- Dido abandonada: Pieza heroica nueva / por D.V.R.D.A. ; representada por la Compañia de Navarro este año de 1795 . — [S.l.] : En la libreria del Cerro, [1795]. — 36 p. ; 4º. — Ejemplar encuadernado junto a otros con fechas aproximadas entre 1790 y 1810.-Sign.: A-D4, E2
- Verificada
- ❌
- Descripción del contenido
-
- Texto: inc. «Hijo ingrato, de esta suerte...»
- Ejemplares
-
- Institu del Teatre de Barcelona: 44235
- BPECastellón. Depósito, S.XIX 692(27)
Traductor
Rodríguez de Arellano, Vicente 1750 ca. - 1806 ca.
Prolífico comediógrafo, activo entre finales del XVIII y comienzos del XIX. De él se conocen numerosas obras propias y algunas traducciones. Entre ellas cabe citar: “Jerusalen conquistada por Godofredo de Bullon: comedia nueva en tres actos / su autor Vicente Rodríguez de Arellano y el Arco; representada por la Compañia de Ribera el dia 25 de diciembre de este año 1791”, “Comedia nueva. La muerte de Hector en dos actos: representada por la compañia del señor Luis Navarro el dia 12 de Noviembre de 1798” ([S.l.]: en la Imprenta de Cruzado: Librería de Cerro..., 1798), “El Decamerón español ó Colección de varios hechos históricos raros y divertidos” (Madrid: [s.n.], 1805), “Compendio de la historia del antiguo y nuevo testamento: formado principalmente por el que en lengua latina se estudiaba en tiempos anteriores por los Caballeros Seminaristas de Padua” (Madrid: Gomez Fuentenebro y Compañia, 1807), “Comedia nueva en dos actos: Augusto y Teodoro, ó Los pages de Federico II” (Librería de la Viuda de Cerro, s.a.), “El zeloso don Lesmes: comedia nueva en tres actos” (Madrid: s.n., 1810?),“El pintor fingido” (Valencia: imprenta de Ildefonso Mompié, 1822), “Marco Antonio y Cleopatra” (s.l., s.n., s.a.), François Ducray-Duminil, “Las tardes de la granja, o Las lecciones del padre” (trad. libre, Madrid, Madrid: [s.n.], 1803-1804, Mateo Repullés, con numerosas reediciones); Boutet de Monvel, Jacques Marie de, “Clementina y Desormes: comedia en cinco actos” (Madrid, 1801). Fue autor asimismo de un volumen de “Poesías varias” (Madrid: [s.n.], 1806, Por Repullés).
Autor
Metastasio, Pietro 1698 - 1782
Bibliografía
Estudios sobre la recepción del autor
-
Garelli, Patrizia, “Metastasio y el melodrama italiano”, en: Lafarga, Francisco (ed.), El Teatro europeo en la España del siglo XVIII, Lleida, Universitat de Lleida, 1997, págs. 127-138.
-
Garelli, Patrizia, “Traducciones de tragedias italianas”, en: Lafarga, Francisco (ed.), El Teatro europeo en la España del siglo XVIII, Lleida, Universitat de Lleida, 1997, págs. 325-364.
-
Garelli, Patrizia - Pagán, Víctor, “Traducciones de comedias italianas”, en: Lafarga, Francisco (ed.), El Teatro europeo en la España del siglo XVIII, Lleida, Universitat de Lleida, 1997, págs. 365-402
Estudios sobre la traducción
-
Barbolani, Cristina, “La imagen italiana de Dido en el siglo XVIII español: dos botones de muestra”, en: El mundo hispánico en el Siglo de las Luces, Actas del Coloquio internacional Unidad y diversidad en el mundo hispánico del siglo XVIII, Madrid, Universidad Complutense, 1997, págs. 449-461.
-
Garelli, Patrizia, “Dos adaptaciones de Dione abbandonata de Pietro Metastasio en el teatro español de la segunda mitad del siglo XVIII”, en: Lafarga, F. & Dengler, R. (eds.), Teatro y traducción, Barcelona, Universitat Pompeu Fabra, 1995, págs. 95-108.
Estudios sobre la recepción del autor
-
Barbolani, Cristina, “La imagen italiana de Dido en el siglo XVIII español: dos botones de muestra”, en: El mundo hispánico en el Siglo de las Luces, Actas del Coloquio internacional Unidad y diversidad en el mundo hispánico del siglo XVIII, Madrid, Universidad Complutense, 1997, págs. 449-461.
-
Garelli, Patrizia, “Metastasio y el melodrama italiano”, en: Lafarga, Francisco (ed.), El Teatro europeo en la España del siglo XVIII, Lleida, Universitat de Lleida, 1997, págs. 127-138.
-
Garelli, Patrizia, “Traducciones de tragedias italianas”, en: Lafarga, Francisco (ed.), El Teatro europeo en la España del siglo XVIII, Lleida, Universitat de Lleida, 1997, págs. 325-364.
-
Garelli, Patrizia - Pagán, Víctor, “Traducciones de comedias italianas”, en: Lafarga, Francisco (ed.), El Teatro europeo en la España del siglo XVIII, Lleida, Universitat de Lleida, 1997, págs. 365-402
Estudios sobre la traducción
-
Barbolani, Cristina, “La imagen italiana de Dido en el siglo XVIII español: dos botones de muestra”, en: El mundo hispánico en el Siglo de las Luces, Actas del Coloquio internacional Unidad y diversidad en el mundo hispánico del siglo XVIII, Madrid, Universidad Complutense, 1997, págs. 449-461.
-
Garelli, Patrizia, “Dos adaptaciones de Dione abbandonata de Pietro Metastasio en el teatro español de la segunda mitad del siglo XVIII”, en: Lafarga, F. & Dengler, R. (eds.), Teatro y traducción, Barcelona, Universitat Pompeu Fabra, 1995, págs. 95-108.