Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Il Milione
Original, fechas
Redacción: 1298. Edición de base: Tal vez: Il milione / Marco Polo ; a cura di Dante Olivieri (Bari: Gius. Laterza & Figli, 1928).
Lugar de publicación
México
Editor/Impresor
Galatea (editor)
Fechas
[1943-1945 ca.] [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
El millón / MARCO POLO (1254-1324) ; RUSTICHELLO DA PISA (s. XIII). — 1ª edicion. — México, D.F. : Galatea, [s.a.]. — 267 pp. ; 18 cm. — (Atalaya)
Verificada
Ejemplares
  • BUCLa Mancha: A 2219
  • BUPaís Vasco
  • UNIV AUTONOMA DE CIUDAD JUAREZ
  • CALIFORNIA STATE UNIV, HAYWARD
  • UNIV OF TEXAS
Observaciones

Pese a sobrepasar el límite cronológico del presente Catálogo, la personalidad del traducror, y la vinculación de sus traducciones al exilio en México, ya desde 1939, justifican que se incluya esta poco conocida versión suya de Marco Polo.

Traductor

Jarnés, Benjamín 1888 - 1950

Destacado representante de la generación del 27, especialmente en lo tocante a la novela lírica de vanguardia. Nació en Codo (Zaragoza), el 7 de octubre de 1888 y murió en Madrid en 1950. Obligado por las estrecheces económicas de su familia, estudió en el seminario y después en la Universidad Pontificia de Zaragoza, aunque pronto abandonó la carrera sacerdotal. Pese a obtener el título de Magisterio, no llegó a ejercer, sino que ingresó en el Cuerpo Auxiliar Administrativo del Ejército, donde alcanzó el grado de capitán. Colaboró en el primer número de la revista malagueña “Litoral”, dirigida por Emilio Prados y Manuel Altolaguirre, y más tarde en “Alfar”, La “Gaceta Literaria”, “Revista de Occidente”, “Cruz y Raya”, entre otras. En 1925, fundó a su vez la revista “Plural” con Valentín Andrés Álvarez y Guillermo de Torre. Al acabar la Guerra Civil se exilió en México tras un breve paso por Francia, y allí las circunstancias lo obligaron a vivir de traducciones y de otras colaboraciones editoriales. Ya enfermo, regresó a España poco antes de morir. Escritor de vastas y variadísimas lecturas, cultivó la novela, la biografía, el ensayo, la crítica literaria y el periodismo. Entre sus novelas, cabe recordar "El profesor inútil" (1926), "Vida de San Alejo", "El convidado de papel" y "Paula y Paulita" (1929). Pertecen a una segunda fase: "Locura y muerte de Nadie" (1929), comparada con "Niebla" de Miguel de Unamuno. A la época del exilio pertenecen, en cambio: "La novia del viento", "Manuel Acuña" y “Españoles en América". Después de su retorno a España publicó aún "Eufrosina o la gracia". Póstumas aparecieron, en fin, en 1980, la reflexiones sobre la Guerra Civil escritas en 1938: "Línea de fuego". Entre los autores traducidos en su exilio mexicano, además de Marco Polo, convendrá recordar: Stephan Zweig (1942), Prévost (1945), Remarque (1953), Remy de Gourmont (1944). En 1935 ya había traducido para Espasa-Calpe: La policía secreta de los soviets: historia de la G. P. U.: 1917-1933 de Essad Bey, a partir de la edición francesa y, en colaboración, relatos rusos.

Autores

Marco Polo 1254 - 1324

Rustichello da Pisa s. XIII -

Observaciones:

Antes de colaborar con Marco Polo en la redacción del "Milione", había compuesto (1270-1274) el "Roman de Meliadus" por encargo del rey Eduardo I de Inglaterra