Volver a la búsqueda
Datos del documento
- Original, título
- Vita nova = Vita nuova (XXI “Ne li occhi porta la mia donna Amore”)
- Original, fechas
- Redacción: 1291-1295 ca. 1ª edición: 1576.
- Lugar de publicación
- Palma de Mallorca
- Fechas
- 1889 [edición]
- Edicion
- 1ª ed.
- ISBD
- [Tanta amor dú en sos ulls ma benvolguda] / Dante Alighieri ; [trad. de] Mateu Obrador y Benassar. En: Antología de Poetas Líricos Italianos traducidos en verso castellano (1200-1889) / obra recogida, ordenada, anotada y en parte traducida por Juan Luis Estelrich. — Primera edición / à expensas de la Excma. Diputación de las Baleares. — Palma de Mallorca : Escuela Tipográfica Provincial, 1889. — XXVIII, 884 p. ; 21 cm. — p. 18, n.12.
- Fuente
- Ejemplar de librería anticuaria.
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Texto: inc. «Tanta amor dú en sos ulls ma benvolguda», expl. «Tant es gentil y nova maravella».
- Texto (parte): inc. «Tanta amor dú en sos ulls ma benvolguda», expl. «Tant es gentil y nova maravella».
- Observaciones
Estelrichi añade la siguiente noticia (p. 18, n. 12): «Entre las traducciones catalanas de Dante me complazco en insertar el siguiente soneto: “Negli occhi porta la mia donna Amore (Vita nuova § XXI)” con que acaba de favorecerme mi estimado amigo el traductor».
Traductor
Obrador i Benàssar, Mateu 1852 - 1909
Erudito y escritor, nacido en Felanitx (Mallorca). Estudió Filosofía y letras en Barcelona. Amigo de Jeroni Rosselló, continuó su trabajo de recopilación de las obras de Ramon Llull, fruto del cual fueron los tres primeros volúmenes de la Obra del escritor (1906).