Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Vita nova = Vita nuova (XXI “Ne li occhi porta la mia donna Amore”)
Original, fechas
Redacción: 1291-1295 ca. 1ª edición: 1576.
Lugar de publicación
Palma de Mallorca
Fechas
1889 [edición]
Edicion
1ª ed.
ISBD
[Tanta amor dú en sos ulls ma benvolguda] / Dante Alighieri ; [trad. de] Mateu Obrador y Benassar. En: Antología de Poetas Líricos Italianos traducidos en verso castellano (1200-1889) / obra recogida, ordenada, anotada y en parte traducida por Juan Luis Estelrich. — Primera edición / à expensas de la Excma. Diputación de las Baleares. — Palma de Mallorca : Escuela Tipográfica Provincial, 1889. — XXVIII, 884 p. ; 21 cm. — p. 18, n.12.
Fuente
Ejemplar de librería anticuaria.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Texto: inc. «Tanta amor dú en sos ulls ma benvolguda», expl. «Tant es gentil y nova maravella».
  • Texto (parte): inc. «Tanta amor dú en sos ulls ma benvolguda», expl. «Tant es gentil y nova maravella».
Observaciones

Estelrichi añade la siguiente noticia (p. 18, n. 12): «Entre las traducciones catalanas de Dante me complazco en insertar el siguiente soneto: “Negli occhi porta la mia donna Amore (Vita nuova § XXI)” con que acaba de favorecerme mi estimado amigo el traductor».

Traductor

Obrador i Benàssar, Mateu 1852 - 1909

Erudito y escritor, nacido en Felanitx (Mallorca). Estudió Filosofía y letras en Barcelona. Amigo de Jeroni Rosselló, continuó su trabajo de recopilación de las obras de Ramon Llull, fruto del cual fueron los tres primeros volúmenes de la Obra del escritor (1906).

Autor

Dante Alighieri 1265 - 1321