Datos del documento
- Original, título
- La prigioniera: commedia in tre atti
- Original, fechas
- 1ª representación: 1912.
- Lugar de publicación
- Madrid
- Editor/Impresor
- Sociedad de Autores Españoles (editor) R. Velasco (impresor)
- Fechas
- 1920 [edición]; 1920 [1ª representación]
- Edicion
- 1ª ed.?
- ISBD
- ¡Prisionera! : comedia en un prólogo y dos actos / escrita en italiano por Orestes Poggio ; y adaptada a la escena española por E. Tedeschi y Augusto Martínez Olmedilla. — Madrid : Sociedad de Autores Españoles, 1920 (R. Velasco). — 55 p. ; 20 cm. — Estrenada en el teatro Infanta Isabel, el día 17 de marzo de 1920.- En verso de antep. consta: "... de la Sociedad de Autores Españoles ..."
- Verificada
- ❌
- Ejemplares
-
- Madrid. Sociedad General de Autores y Editores: 385/10368 (Enc. hol. -- Falto de la cub. original -- Enc. en un vol. facticio )
- TOR/722 (Sin enc. -- Donación de Jesús Tordesillas y sello de la Mutualidad Laboral de Artistas, Madrid -- Falto de la cub. original)
Traductores
Martínez Olmedilla, Augusto 1880 - 1965
Novelista español nacido en Madrid. Cursó estudios de Derecho en la Universidad Central, doctorándose en 1901. Se dio a conocer a partir de 1903 con varios cuentos y novelas cortas en las colecciones El Cuento Semanal, La Novela, Contemporáneos y otras colecciones similares de literatura popular. Publicó decenas de novelas y cientos de cuentos en diferentes diarios madrileños, lo que le dio una extraordinaria fama: El Heraldo, El Imparcial, El Globo, El Liberal, Nuevo Mundo, Blanco y negro, etc. Sus obras se mueven siempre dentro de un costumbrismo muy dirigido a satisfacer los gustos populares de la época. Tradujo una pieza teatral de Victor Hugo: Amor de reina (María Tudor): drama... en tres actos y cuatro cuadros (Madrid: Imprenta de "Alrededor del Mundo", 1920). Tras la Guerra Civil participó también como guionista en algunas películas: Al son de la marimba (1941), Por ellas aunque mal paguen (1952), Las engañadas (1955).
Tedeschi, Enrique 1868 -
Prolífico traductor de piezas teatrales de autores principalmente italianos (la mayoría poco conocidos o desconocidos hoy). Tradujo también dos crónicas de aventuras: El Ruwenzori: viaje de exploración y primeras ascensiones a las más altas cúspides de esta cordillera nevada, de Filippo de Filippi (1909), La "Estrella Polar" en el mar ártico: 1899-1900, de Luis Amadeo de Saboya, Duque de los Abruzos (Maucci, 1903).
Otras traducciones
- Adiós, juventud!, 1ª ed.? (1922)
- Adiós, juventud!, 2ª ed.? (1927)
- Guía práctica de la cinematografía, 1ª ed.? (1915?)
- Un buen amigo. Comedia en tres actos, 1ª ed. (1920)
- El Ruwenzori, 1ª ed.? (1909)
- La aventura del coche, 2ª ed. (1918)
- La aventura del coche, 1ª ed. (1917)
- La aventura del coche, 3ª ed. (1928)
- ¿Infiel?, 1ª ed.? (1904)
- Una buena muchacha, 1ª ed.? (1915)
- Una buena muchacha, 3ª ed. (1923)
- Una buena muchacha, 2ª ed. (1918)
- La maestrilla, 1ª ed.? (1919)
- La máscara y el rostro, 1ª ed. (1926)
- La mitad del mundo vista desde un automóvil, 1ª ed.? (1908)
- ¡Prisionera!, 2ª ed.? (1923)
- La "Estrella Polar" en el mar ártico, 1ª ed.? (1903)
- Una madre, 1ª ed.? (1921)
- Lulú, 1ª ed. (1915)
- El alba, el día, la noche, 1ª ed.? (1924)
- Ardillas y lirones, 1ª ed.? (1921)
- El oculto tormento, 1ª ed.? (1921)
- El obscuro dominio, 2ª ed.? (1923)
- El obscuro dominio, 1ª ed.? (1919)
- Mario y María, 1ª ed. (1917)
- , 1ª ed.? (1916)
- La Rosario, 1ª ed.? (1916)
- Paris!, 1ª ed.? (1922)
- Parodi y Ca., 1ª ed.? (1929)
- El palacio de la marquesa, 1ª ed.? (1917)
- Lo que no te esperas, 1ª ed.? (1923)
- Espantapájaros, 1ª ed.? (1923)
- Espantapajaros, 2ª ed.? (1924)
- El oculto tormento, 2ª ed.? (1925)