Volver a la búsqueda

Datos del documento

Original, título
Rime (DXLIX: Quel labbro che le rose han colorito)
Original, fechas
1ª edición: Venezia, Aldo Manuzio 1581 (a esta ed. siguieron otras, ninguna de ellas autorizada por Tasso).
Lugar de publicación
Palma de Mallorca
Fechas
1889 [edición]; 1584 [traducción]
Edicion
3ª ed.?
ISBD
[La dulce boca que á gustar convida] / Torquato Tasso ; [trad. de] Luis de Góngora. En: Antología de Poetas Líricos Italianos traducidos en verso castellano (1200-1889) / obra recogida, ordenada, anotada y en parte traducida por Juan Luis Estelrich. — Primera edición / à expensas de la Excma. Diputación de las Baleares. — Palma de Mallorca : Escuela Tipográfica Provincial, 1889. — XXVIII, 884 p. ; 21 cm. — p. 270-271.
Verificada
✔️
Descripción del contenido
  • Portada: «II | Quel labro che le rose han colorito, etc.».
  • Texto: inc. «La dulce boca que á gustar convida», expl. «Y sólo del amor queda el veneno».
  • Portada (parte): «II | Quel labro che le rose han colorito, etc.».
  • Texto (parte): inc. «La dulce boca que á gustar convida», expl. «Y sólo del amor queda el veneno».
Observaciones

Es traducción libre y respeta imágenes e idea de cada estrofa, aunque de forma parafrástica o con desarrollos propios de la glosa.

Traductor

Góngora y Argote, Luis de 1561 - 1627

Figura muy destacable de la literatura española, nació en Córdoba el 11 de julio de 1561. Su padre era un ilustre jurista, pero el poeta llevó el de su madre, Leonor de Góngora, por conveniencias económicas y de abolengo nobiliario. Enviado a Salamanca a estudiar Leyes, sus aventuras amorosas y su inclinación al juego modificaron los planes de la familia, que acabó destinándolo al clero. En 1585 fue nombrado racionero de la catedral de Córdoba y sus poesías comenzaron a circular manuscritas, acreditándole fama en Córdoba y en Madrid, donde realizaba frecuentes viajes, pero también enemigos por la agudeza de sus sátiras. Algunas de sus poesías fueron incluidas en las "Flores" de Espinosa y en los Romanceros, que le granjearon una notable popularidad. En 1613 su prestigio aumentó al conocerse los dos poemas mitológicos compuestos tras su conversión al culteranismo: las Soledades y la Fábula de Polifemo y Galatea (conocida como el “Polifemo"). En abril de 1617 se trasladó a vivir a Madrid, donde fue nombrado capellán real y donde murió el 23 de mayo de 1627. Sus obras, inéditas casi en su totalidad, vieron la luz póstumamente en cuatro ediciones consecutivas, la primera de las cuales fue la publicada por López de Vicuña el mismo año de su muerte, dándole el nombre de "Homero" español.

Autor

Tasso, Torquato 1544 - 1595

Textos

Original

Texto original

Quel labbro che le rose han colorito,
molle si sporge e tumidetto in fuore
spinto per arte, mi cred’io, d’Amore,
a fare ai baci insidioso invito.

Amanti, alcun non sia cotanto ardito,
ch’osi appressarsi ove tra fiore e fiore
si sta qual angue ad attoscarvi il core
quel fiero intento: io ‘l veggio e ve l’addito.

Io, ch’altre volte fui ne le amorose
insidie colto, or ben le riconosco,
e le discopro, o giovinetti, a voi;

quasi pomi di Tantalo, le rose
fansi a l’incontro e s’allontanan poi:
sol resta Amor che spira fiamma e tosco.

Comentarios

Tomado de: Arce, Joaquín. "Quevedo y Lista ante un soneto de Tasso." Tasso y la poesía española. Barcelona: Planeta, 1973. 91-2.

Paratextos

Texto de la traducción

[270]

II

Quel labro che le rose han colorito, etc.

La dulce boca que á gustar convida
Un humor entre perlas destilado,
Y á no envidiar aquel licor sagrado
Que á Júpiter ministra el garzón de Ida;

Amantes, no toquéis, si quieréis vida,
Porque entre un labio y otro colorado
Amor está de su veneno armado
Cual entre flor y flor sierpe escondida

[271]

No os engañen las rosas que á la aurora
Diréis que aljofaradas y olorosas
Se le cayeron del purpúreo seno:

Manzanas son de Tántalo y no rosas,
Que después huyen del que incitan hora,
Y sólo del amor queda el veneno.

Luis de Góngora

Localizacion
p. 270.271

Localizacion
p. 270.271