Datos del documento
- Original, título
- [Epitafio]
- Lugar de publicación
- Palma de Mallorca
- Fechas
- 1889 [edición]
- Edicion
- 2ª ed.
- ISBD
- Epitafio á Rafael / Pietro Bembo ; [trad. de] Fray Diego González. En: Antología de Poetas Líricos Italianos traducidos en verso castellano (1200-1889) / obra recogida, ordenada, anotada y en parte traducida por Juan Luis Estelrich. — Primera edición / à expensas de la Excma. Diputación de las Baleares. — Palma de Mallorca : Escuela Tipográfica Provincial, 1889. — XXVIII, 884 p. ; 21 cm. — p. 110.
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «Epitafio á Rafael».
- Preliminares del editor o del traductor: (nota 16, p. 110): «Aunque este epitafio lo compusiera el Bembo el lengua latina, se incluye en esta colección como ya se incluyó el «Stabat mater» de Fray Jacpone de Todi porque ambos autores nacieron en Italia, cultivando á la par las dos lenguas. | Esta misma práctica seguiré en algunas pocas traducciones más, siempre que los nombres de autores ó traductores muy conocidos acrecienten la copia y variedad de los que figuran en esta obra».
- Texto: «Aquí yace Rafael | De quien natura, admirada, | Receló por su pincel, | Viviendo él, ser superada, | Y morir meriendo [sic] él».
- Portada (parte): «Epitafio á Rafael».
- Texto (parte): «Aquí yace Rafael | De quien natura, admirada, | Receló por su pincel, | Viviendo él, ser superada, | Y morir meriendo [sic] él».
Traductor
González, Diego Tadeo 1732 - 1794
Poeta leonés nacido en Ciudad Rodrigo. En sus actividades literarias adoptó el nombre de "Delio". Nació en el seno de una familia acomodada, pues su padre era el administrador de la Real Hacienda de Ciudad Rodrigo. Ingresó en convento de los agustinos de San Felipe el Real de Madrid en 1751. Más tarde se trasladó al convento de Salamanca, donde completó su formación y se ordenó sacerdote. Formó parte del grupo de poetas salmantinos frecuentado, entre otros, por Meléndez Valdés, Cadalso y Jovellanos. El agustino Juan Fernández de Rojas, miembro también del mencionado grupo, publicó póstumamente, en 1796, sus poesías completas. Acabó la traducción del "Libro de Job", que Fray Luis de León había dejado inacabado. No concluyó, en cambio, su poema didáctico "Las edades".