Volver a la búsqueda
Datos del documento
- Original, título
- L'arte delle lettere missive
- Original, fechas
- 1ª edición: 1674 (Torino: Bartolomeo Zappata).
- Lugar de publicación
- Valencia
- Editor/Impresor
- Jaime de Bordazar (impresor) Juan de Baeza (librero)
- Fechas
- 1696 [edición]
- Edicion
- 1ª ed.
- ISBD
- Arte de cartas misivas o methodo general para reducir al papel quantas materias pide el politico comercio / que escrivio en toscano... Manuel Thesauro... ; y traduce en español D. Marcelo Migliavaca. — En Valencia : por Iayme de Bordazar, a expensas de Iuan de Baeza, mercader de libros, en la Placa de Villarasa, 1696. — [16], 241, [2] p. ; 4º. — Portada con orla xilogr .-Iniciales y orn. xil.-Impronta - osen lar- r.,y lapa (3) 1696 (A)
- Fuente
- Consulta directa.
- Verificada
- ✔️
- Descripción del contenido
-
- Portada: «Arte de | cartas | misivas, | o methodo general | para reducir al papel | quantas materias pide el politico | comercio, | que escrivio en toscano | el conde cavallero Gran Cruz | D. Manuel Thesauro, | patricio turinense: | y traduce en español | D. Marcelo Migliavaca, contador | del Excelentissimo Señor Don Carlos Homo Dei, Moura, | Corte-real, y Pacheco, Marques de Castel-Rodrigo, y Al- | monacir, &c. Virrey y Capitan General del | Reyno de Valencia : à quien | se dedica. | Con licencia. | En Valencia, por Iayme de Bordazar, año 1696. | A expensas de Iuan de Baeza, Mercader de Libros, en Pla- | ça de Villarasa.»
- Preliminares del editor o del traductor: Dedicatoria ([3]-[6]): inc. «Exc.mo Señor. | Señor. Sobre el honor que he tenido asistiendo a V. Exc.»; expl. «a cuyos pies me rindo. Real de Valencia, y febrero, à 10. de 1696. | Exc.mo Señor, | Su mas humilde criado | Marcelo Migliavaca.» || «Censura del Padre Francisco Garau, de la Compañia de Iesus» ([7]-[9]): inc. «Las ilustrissimas Obras de aquella gran alma»; expl. «Assi lo siento en la Casa Professa de Valencia, à 16. de Debiembre [sic] 1695.» || Aviso del traductor ([10]-[12]): inc. «Al que leyere. | Dos son los exes sobre que estriva la fabrica artificiosa de una Traduccion»; expl. «que no merezcan disculpas mis precissos defectos. Vale.» || Conclusión ([1]): inc.: Ya queda dicho, que los exemplos puestos corriendo la pluma»; expl.: «y para el que no lo posseyere, todo es sobrado, y ocioso. | Laus Deo». «Tabla de capitulos.» (13-16) inc. «Libro primero. | Cap.I. Lo que sea carta misiva, pag.1.»; expl. «Cap.X. Modo de acabar las Cartas Misivas, pag.237». Nota manuscrita al v. de la hoja en blanco final: «Clemens Alexander = Eos, qui dictionibus haerent, res ipsae effugiunt. | Buena Traduccion la que ni se ata à la voz, ni añade al concepto».
- Texto: (1-242): inc. «La Carta Misiva es Un razonamiento breve, y por escrito, con persona ausente, y de cosa que pertenece al comercio humano.»; expl. «Y para una carta de consejo à un mozo, se puede acabar con esta figura de decepcion. | Este es mi parecer, considerad el fin, examinad las razones, juzgad rectamente, deliberad con madurez, y hazed lo peor.»
- Índice: «Tabla de capitulos.» (13-16) inc. «Libro primero. | Cap.I. Lo que sea carta misiva, pag.1.»; expl. «Cap.X. Modo de acabar las Cartas Misivas, pag.237».
- Ejemplares
-
- BUV, Y-2/94*, S/Sign. (Enc. perg. -- Ex-libris ms. de Lorenço Borges Pa. Ex-libris ms. de Pedro Borguez Pacheco ), XVII/293 (Enc. perg. -- Ex-libris de Nicolau Primitiu)
- BUB: 0703 B-66/5/13 (Enc. perg., anot. y dibujos ms. en h. de guarda), 0703 B-66/6/14 (Enc. perg., sellos del convento de Santa Caterina de Barcelona en port. y ex-l. ms. de Tomàs Ripoll en el f. ¶2),0700 XVII-L-2502 (Enc. perg.)
- BPOrihuela, 8526
- BNM: 3-36104
- BRAE: F-65-114
- BColombina: 56-4-33
- BV, XVII/293
- Jávea (Alicante), Bibioteca “Bas Carbonell”
- 2ª ed: BDioZam, V./1934
- BPEBurgos, 11749
- BUGranada: A-3-159 (Enc. perg.)
- BUZaragoza: G-10-79 (Enc. perg. -- Ex-libris ms.: "Es del Dr. Iulian Ramirez")
- BPEHuesca: B-31-4964 (Enc. perg. -- Sello: Instituto y Provª de Huesca. Biblioteca -- En este ejemp. el autor consta como "D. Manuel Thesauro")
- BPELleida: 2270 (Enc. piel -- Etiqueta de la Universitat de Cervera -- R. 2853)
- BPEOrihuela: 8526 (Enc. perg.)
- BPEPalma de Mallorca: 17880 (ej. deterriorado
- Enc. perg. deteriorada -- Ex-libris ms. : "Aplicado A la libreria de N.S.P.S. Francisci de Palma", "De la llibreria de St Francesh de Palma", marca S.F. (San Francisco), en el corte de cabeza del ejemplar)
- BPEToledo: 485 (Enc. perg.)
- Barcelona. Biblioteca Bergnes de las Casas: (Enc. perg. -- Comprado a la Llibreria Sandoval en 1991 -- R. 32.774)
- Biblioteca universitaria di Cagliari
- Biblioteca storica della Provincia di Torino
- Observaciones
El dedicatario fue virrey interino de Cerdeña en 1690
- Repertorios
- Beccaria, 1358; Palau 330842; Simón Díaz, BLH, XIV, n. 5779
Traductor
Migliavaca, Marcelo s. XVIII -
Contador del capitán general del Reino de Valencia, Carlos Homo-Dei.
Otras traducciones
Autor
Tesauro, Emanuele 1592 - 1675
Dedicatarios
Bibliografía
Ediciones digitales (imágenes)
-
Biblioteca Digital de la Universitat de València “Somni”